English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ B ] / Boxes

Boxes Çeviri İngilizce

2,819 parallel translation
Ты похожа на какую-нибудь мамашу из пригорода, которая водит минивэн, наполненный старыми хлопьями и пустыми коробками из-под сока. ... которая, возможно, готовит макароны с чили и пирог на ужин и пахнет ментоловыми сигаретами, которые курила тайком, пока ждала, чтобы забрать детей с секции по хоккею.
You look like some suburban mom who drives a minivan filled with stale Cheerios and empty juice boxes... probably makes chili mac and Frito pie for dinner... smells like that menthol cigarette that she snuck while she was waiting to pick her kids up
Почему бы вам, девочки, не перетащить для меня несколько коробок из кладовки?
How about you girls help grab some boxes for me out of storage?
- А что там за коробки?
- What kind of boxes?
Пойдем, перетащим несколько коробок.
Come on, let's get some boxes.
Я беру только то, у чего заканчивается срок годности - полупустые коробки, которые собираются выбросить.
I only take what's about to expire - half-opened boxes, ready to be disposed of.
Спрятано в коробках.
Put away in boxes.
Он передвинул коробки с хлопьями.
He moved the cereal boxes.
Она что, расстроена тем, что мы должны сидеть в этой грязи и есть из коробочек пластиковыми приборами?
Is she upset that we have to sit in the dirt and eat out of boxes with plastic utensils?
И с цветами на окнах.
And window boxes.
Далия, отойди, я ясно выразилась, если ты не заполнишь коробки, что я оставила в твоей комнате, я заполню их за тебя.
Dalia, step off. I told you point-blank if you didn't fill those boxes I left in your room, I'd fill'em for you.
Посмотри на эти коробки у парадной двери.
Look at those boxes by the front door.
Минус 6 коробок, которые я уже проверил.
Minus the six boxes I've already been through.
Какой приз!
Ooh! Ooh, that's a big prize for a cracker. They have no boxes.
Гарантировано запрёт плохих мужчин в ящик, где им и место.
Guaranteed to put bad men back in their boxes where they belong.
2 тысячи блоков сигарет?
2,000 boxes of cigarettes?
У него были коробки касет.
He had boxes of them.
Целые коробки.
Boxes.
Она боксирует.
She boxes.
Возможно это из-за таскания коробок, или я просто спала в неудобной позе.
It could be moving boxes or it could be I slept funny.
Это банковские ячейки при центральной фондовой бирже. Ты шутишь?
The safety deposit boxes are under the Central Stock Exchange.
Помоги мне осмотреть эти коробки!
Come on, help me look in these boxes!
Нет, но у меня есть 62 коробки и 12 часов, чтобы найти идею.
No, but I have 62 boxes and 12 hours to find an idea.
Вот же коробки, Рейчел.
The boxes are right there, Rachel.
Нельзя вот так рыться в коробках.
You can't just go rummaging through the boxes.
Возня с коробками...
The carrying of the boxes...
Знаешь, у этих зануд не отвалились бы руки, если бы они подписали эти коробки чем-то, кроме иероглифов.
You know, would it have killed these asshats to label these boxes in something other than hieroglyphics?
Эти коробки нужно отправить по адресу, указанному на стикере.
So, these boxes need to be shipped to the address that's on the sticky note.
Г-н Шарль донесет до вашей машины.
M. Charles will carry the boxes to your car.
Вы забыли ту часть, где вы подпрыгивали от неожиданности в воде с вербенной.
You forgot the part where I was bobbing for boxes in vervain water.
Каждую неделю расходуем десять упаковок хлебцов.
We're getting through ten boxes of tart pops a week.
Мы потратили 1000 $ на кучу старых коробок?
We spent $ 1,000 on a bunch of old boxes?
Ты не будешь смеяться, когда окажется, что эти коробки полны бесценных сокровищ.
You won't be laughing when these boxes are full of priceless treasures.
Послушай, ты сам знаешь, что я не воспитатель от Бога, но с Вилли я правда очень старался, но он все равно вырос ранимым, как фиалка.
Yeah, well, look, I don't have to tell you I'm not a natural caretaker, but with Willy, you know, I-I checked all the boxes, and he still turned out softer than wet cheese.
What's in the boxes?
What's in the boxes?
Парень, ты должен дать пассажирам выйти перед тем, как войти со своими гигантскими странными коробками.
Hey, man, you're supposed to let commuters get off the train before you get on with your giant weird boxes.
Он посылал коробки на Гаити.
He was sending boxes to Haiti.
Я понимаю, что коробками весело играть, но людям в Гаити нужно продовольствие.
Okay, I understand that boxes are fun to play in, but people in Haiti need supplies.
Не могу поверить, что опять переезжаю.
I can't believe I am in boxes again.
Не успел еще толком обжиться здесь.
I feel like I just got out of boxes.
Мужчина, я понесу коробки, не беспокойтесь
Man, I'll carry boxes. I don't care.
Они были здесь.. здесь - и книги, и коробки! Они, они исчезли!
They were here, the books, the boxes.
¬ ключа € несколько за последние два мес € ца я имею в виду, в основном, номера почтовых € щиков, но, эй, это сузило поиск
I mean, they're mostly P.O. boxes, but, hey, it narrows the search.
Они могли бы, если бы по-новому подошли к своему наследству, вместе того, чтобы смотреть, как его уносят в коробках, чтобы продать.
They could if they'd take a new approach to their inheritance, instead of watching it being carted away in boxes to be sold.
И когда подъехал грузовик, я пошарил по ящикам.
So when the vegetable truck pulled up, I went through the boxes.
То есть, вы проверяли коробки прежде, чем они попали сюда?
So, you went through the boxes before they actually came onto the property?
Она отправила нас на раздачу порций
She's got us stacking boxes, serving...
Хотите раздавать порции до конца своих дней?
You want to be stacking boxes for the rest of your stay?
Ладно, давайте возьмем это в коробки с запасом, которые отправим обратно с ними.
All right, let's get this stuff with the boxes of supplies we're sending back with them.
- В то же время отправятся 300 коробок с документами.
At the same time 300 boxes of documents will leave here.
Кин-чан, прекрати продвигать себя и двигай коробки.
Kin-chan, stop promoting yourself and please move the boxes!
Скажи мне, те люди в моем офисе, те люди в моем доме...
The ones putting my entire life into boxes and bags...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]