Budget Çeviri İngilizce
2,259 parallel translation
Ну, пока тебя не было, у нас тут произошла небольшая путаница с бюджетом.
Well, while you were out we had a little budget snafu.
Пит, заниматься бюджетом - это твоя работа.
Pete, the budget is your job.
Бюджет урезали.
Budget cuts.
Мы должны были сократить бюджет на 4 %... И у нас был пункт экстренная транспортировка
We had to make a budget cut of 4 %... and we had a line item of emergency transportation.
У военного флота бюджет в 155 миллиардов, и вот это самолет, на котором они летают?
The Navy has a budget of $ 155 billion, and this is the plane that they use?
здесь я сокращение бюджета
Here I am. Budget cuts.
И когда мы истратим весь наш бюджет на грандиозное запроосы Ралло, у нас не будет денег.
And since we spent all our budget on Rallo's grandiose demand-ee-ohs, we have no money.
И мы не вышли за рамки бюджета.
Under budget.
Я-то думал у нас тут бюджетный кризис
Come on, I thought we were in the middle of a budget crisis.
Блюдо испорчено, а спагетти закончились, и я не могу приготовить новые!
It's totally ruined, and that was my whole spaghetti budget!
План вписан в бюджет. В следующем месяце выходит на слушания в парламентском комитете.
The plan is penciled in the budget, goes to parliamentary commission next month.
В 11 у вас встреча с бюджетным комитетом, в 2 - забастовка библиотекарей.
You have the budget committee at 11, a library protest at two.
так что... число охраны тоже сокращено до минимума. что управление было ужасным... мы очень старались...
Yes, it's usually a peaceful village so... 6 divisions were reduced to 3 of us, and because of lack of budget, the number of guards were also downsized a lot. So, because of the increased workload as much as three times and the accumulated tiredness, we couldn't avoid the situation that the management was a bit lousy... But still, three of us managed this far...
У меня бюджет не тот.
I'm on a budget, Sandy.
Умный сука, испортил, эгоистичны.
Budget? UNAT, think? Wife, yourself?
Это не более, чем бредовый низкопробный ужастик.
That is nothing but low-budget horror movie claptrap.
Мы все еще отстаем на два дня и превысили бюджет на 60 тысяч.
We're still two days behind and $ 60,000 over budget.
Благодаря бюджету и вашему имени, мы все еще можем быть безубыточны.
Because of the budget and the Hitchcock name, we stand a good chance of breaking even.
Послушай, у меня недостаточно большой бюджет, чтобы следить за невиновными.
Look, I don't have money in the budget for watching innocent people.
И даже если законодатели поддержат разделение бюджета похоронит проект.
Yeah, or the legislature's in favor, but the division of budget kills it.
Тут бюджет.
There's a... a budget.
У нас не хватит средств на это Ирвинг
We don't have a budget for that, Irving.
В общем, бюджет фильма все рос, рос и рос.
And slowly, you know, the budget of the movie was going up and up and up.
Были опасения, что бюджет будет превышен,... а фильм не найдет аудиторию, потому, что никто не захочет высиживать такую продолжительность.
The worry was that it would go way over budget and it wouldn't have an audience because no one would want to sit through that long a film.
Боюсь, у нас сейчас перебои с волшебным эликсиром.
I'm afraid we're on a bit of an essence budget around here lately.
Мне нужно финансирование.
I need a budget.
20 лет назад ДеБри Бардо сыграла Сьюзан Шторм в малобюджетной версии "Фантастической четвёрки", снятой "Имэджин Интертейнмент", когда во время рождественского корпоратива пьяный юрист напомнил им, что они потеряют права, если не снимут фильм в ближайшие шесть дней.
20 years earlier, DeBrie Bardeaux had played Sue Storm in the low-budget version of the Fantastic Four, produced by Imagine Entertainment, when, during Imagine's Christmas party, a drunk lawyer reminded them they'd lose the rights
Я посмотрела бюджет на финансовый 2013 год, мы выделяем 1,6 миллиона на зарплаты.
I've looked over the budget for fiscal'13 and we've allocated $ 1.6 million for salaries.
Мы с ребятами из комиссии по бюджету нашли достойных соперников в отделе финансов.
A few of us on Budget have quite a rivalry going with the guys on Finance.
Ремонт литейного цеха сократит издержки производства и увеличит выход до 12 т в год.
... it follows that renovating the foundry will cut budget costs and double the output to 12 tons per year...
Ежегодно треть бюджета уходит на покупку марганцевых руд.
Every year 1 / 3 of its budget gets spent on manganese ore.
Я знаю, что Таймс это не то что ты хочешь, Айлин. мне так жаль но мне кажется, что вам стоить сократить расходы на рекламу.
I know The Times isn't what you wanted, Eileen, and I'm sorry, but I think you need to reduce your advertising budget.
Слушай, это будет бродвейское шоу с совсем не-бродвейским бюджетом.
Look, it'll be a Broadway show with an off-Broadway budget.
Чтобы сделать "Хит-лист" таким, каким ему нужно быть, я потратил кое-какие средства из бюджета на следующий сезон.
In order to make Hit List everything it needs to be, I spent some of the reserves of next season's budget on it.
Я был непосредственно связан с формированием бюджета и расходованием средств.
I have direct experience of its budget and expenditure.
Мы можем обсудить бюджет?
Can we talk about the budget?
Вот он бюджет.
I have the budget right here.
Мы оставим достаточно денег в бюджете МО, что бы убрать базу Вомака из списка.
We leave enough money in the D.O.D.'s budget to keep Womack's base off the list.
Пришли мне бюджет, как только у тебя он будет.
Just send me a budget as soon as you've got one.
И составьте мне смету и план по демонтажу этого сфинктера.
And do me up a budget and a plan for removing the sphincter.
Не важно, у тебя через час обсуждение бюджета, а потом встреча с новичками из группы по контролю за оборотом лекарств, выдаваемых по рецепту.
Anyway, uh, you got a budget meeting in an hour, and then you got a meet and greet with the new Prescription Taskforce guys, all right?
Давай попробуем перенести обсуждение бюджета, а вместо этого постарайся организовать телефонную конференцию с Рэйми.
Let's see if we can get that budget meeting pushed, and instead see if you could set up a conference call with Ramey.
Серьёзно, это последние, так что пора бы тебе подумать над планированием бюджета.
Seriously, this is the last of it, so you might wanna think about making a budget.
Старое определение "продюсера" - это тот, кто более внимательно следит за бюджетом, расписанием музыкантов, расписанием студийного времени.
The old definition of "producer" was more watching the budget, scheduling musicians, scheduling studio time.
Думаю бюджет всей записи составил около 60 тыс.долларов.
I think maybe $ 60k was the budget for the whole record.
Так вы использовали бюджет обороны, чтобы попытаться вылечить свою дочь?
So you've been using the defense budget to try and cure your daughter?
Похоже, нам нужно погасить сокращение бюджета в течение пяти лет.
So I'm hearing we have to amortize budget cuts over five years.
Меня не волнует бюджет.
I don't care what the budget is.
Мы вдвое уменьшим бюджет рекламы.
We're also gonna double down on the advertising budget.
Судя по всему, на этой неделе были серьезные сокращения бюджета, и некоторым главным спец. группам было приказано свернуться.
Apparently, there have been some serious budget cuts this week, and some major task forces have been told to wrap it up.
Но с огромным бюджетом.
But big budget.