Build Çeviri İngilizce
8,722 parallel translation
Как только мы поняли, что сборка сбоит благодаря введенному коду "Грез", мы откатили все зараженные машины к предыдущей версии сборки.
When we discovered the build was buggy due to a last-minute injection of the reverie code, we quickly rolled all the infected hosts back to their prior builds.
Мы останемся и будем развивать "Крысолова", чтобы ты утерся.
We're gonna stay, and we're gonna build Pied Piper just to prove you wrong. Okay.
Я ухожу в "Флаттербим", и буду любоваться, как эти засранцы облажаются, пытаясь работать с "Крысоловом" без меня.
You can tell Barker to go fuck himself, so I can go to Flutterbeam and then watch these two assholes crash and burn trying to build out Pied Piper by themselves.
У них есть шанс укрепить свою нацию.
Now they have a chance to build their nations.
Откуда ты знаешь как построить электрический забор?
How do you know how to build an electric fence?
Я погуглил : "Как построить электрический забор?"
I Googled, "How to build an electric fence?"
Я построю здесь дом для тебя.
I'm gonna build you a house.
Моя семья должна быть такой же прекрасной, как твоя.
I don't want to be like that. I want to build my own family as beautiful as yours.
Он помог мне создать "Лайон Дайнасти" из ничего. Он заслуживает ваше уважение.
He helped me build Lyon Dynasty from nothing, and for that he deserves your respect.
Если, конечно, ты доверяешь кому-то еще в создании того, кто будет дружественен в отношении человечества.
Unless, of course, you trust someone else to build one that will be friendly towards humankind.
Значит нам придется построить свой собственный.
So we're gonna have to build one of our own.
Построить суперкомпьютер?
Build a supercomputer?
Знаешь, для человека, который серьёзно обеспокоен распространением ИИ ты слишком любишь строить новые.
You know, for a man with such serious concerns about the proliferation of artificial super intelligence, you sure do love to build new ones.
Сколько бомб ты сделал для Голоса и где они расположены?
How many explosives did you build for The Voice and where are they located?
Зачем Грир воссоздал стэндфордский тюремный эксперимент внутри моей головы где-то в ЮАР?
Why would Greer build a Stanford Prison Experiment inside my head, in South Africa no less?
Не с теми, которые строятся на странностях.
Not the ones you build out of strange pieces.
Среднего телосложения...
Medium build...
Они воспользуются нашими непосильными трудами и прольют свет на правду.
They'll be the one to build on our back-breaking work, and switch the light on.
Как ты не поймёшь, я не хочу строить свою жизнь на костях.
And I don't want to build my life on a cadaver.
После этого мы начали получать доступ и построили дело... пока один из наших информаторов не предупредил их, и мы вынуждены были напасть на них неподготовленными.
After that, we started to get access and build our case... until one of our informants on the inside tipped them off and we were forced to raid them unprepared.
То есть, мне придётся заново выстраивать портфель, но...
I mean, I'd have to build up a book again, but...
Сейчас, Isodyne не держится на жирдяях или детях, а их исследования зашли настолько далеко, что они смогли продолжить свои исследования даже после окончания войны.
Now, Isodyne didn't build fat man or little boy, but their research got far enough to continue atomic testing after the war ended.
Моей работой было создание и поддержание намагниченной сдерживающей камеры.
My job was to build and maintain the magnetic containment chamber.
Если бы вы могли повторить это, даже на короткое время, как вы думаете, вы могли бы построить защитную камеру для себя?
If you could replicate that even briefly, do you think you could build a containment chamber for yourself?
Говард Старк хочет, чтобы я построил машину.
H-Howard Stark wants me to build a machine.
Как думаете, вы можете это построить?
Do you think you can build it?
Мне нужно будет сделать источник помех, чтобы заглушить радиоволны.
I'd have to build a jammer to send out an EM wave.
Вы сможете сделать его за три минуты?
Can you build it in three minutes?
Я могу сделать его за две.
I can build it in two.
- У меня было только две минуты, чтобы сделать его.
- I only had two minutes to build it.
Все это время в пути, все, что между нами было, - музыка и дружба, я очень благодарен за всё это, потому что сегодня, эта дружба - это тот фундамент, на котором мы будем строить наш брак.
All that time along the way, all we had between us was the music and friendship. I'm very grateful for that, because today, that friendship, that's a foundation that we will build this marriage upon.
Милая, я хочу поддерживать тебя и помогать строить карьеру.
Honey, I want to support you and I want to build you.
Мы сможем оттолкнуться от этого при выпуске следующего альбома.
We can build on that for your next release.
Возможно, это поможет добиться драматичного эффекта.
That might help build the drama.
Иди построй робота.
Go build a robot.
Неадекватно используя полученные дары, мы строим, покупаем, потребляем.
Unequal to our gifts, we build, we buy, we consume.
Кого-то это сломало, но многие из нас еще тут, в поисках других выживших с ковчега, пытаемся построить что-то настоящее и постоянное в дичи... наш дом.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Некоторые были сломлены этой борьбой, но большинство из нас выстояли. Мы ищем остальных выживших с КовчЕга. И стараемся с нуля выстроить нечто долговечное - свой дом.
Some of us have been broken by it, but most of us are still here searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Эта битва сломила некоторых из нас Но большинство из нас остались тут Чтобы найти остальных выживших с Ковчега
Some of us have been broken by it, but most of us are still here, searching for other survivors from the Ark, trying to build something real and lasting out of the wilderness... a home.
Ищут других выживших с ковчега, пытаясь построить что-то настоящее и крепкое
Searching for other survivors from the ark, Trying to build something real and lasting
но тихо и по-своему. людям будет трудно строить с ним искренние отношения.
I can see that he gets angry in his own quiet way. If that continues it could become hard for people to build genuine relationships with him.
Думаешь, я не смог бы построить что-то, чтобы отследить свой трекер?
You think I couldn't build something to track my own tracker?
Пора вновь скрепить семейные узы, брат.
Time to build bridges, brother.
Зачем я построил мать?
! Why did I build a mother?
Ну, тут такое дело... мы пытаемся создать что-то, я и она.
I mean, well... we're trying to build something, me and her.
Мы планируем расширяться.
We plan to build.
И я превращу это дело в гильотину и опущу лезвие.
And I will build this case into a fucking guillotine and drop the blade.
Наше будушее зависит от нас, Морал и меня. Со временем полюбим друг друга.
We will build a future together, Maral and I, and we will grow to love each other.
Ну все, здесь мы и поставим палатку.
All right, this is where we will build our tent.
У преступника волосы от светлого до тёмного, строение от низкого до высокого, борода либо есть, либо её нет?
The perp has blonde to black hair, is of short to tall build, and either has a beard or no beard at all?
Я попросила её встроить копию плана на флешку, которую мы дали Сэту.
I asked her to build a backup plan into the thumb drive we gave Seth.