Busted Çeviri İngilizce
2,812 parallel translation
Переходи на новый уровень
- Taking it to the next level. - ♪ Busted teeth ♪
Отправил его за решетку за махинации с коксом.
Got him busted for that coke deal.
Парни Драгны только что разгромили контору Уотсона на Сентрал Авеню.
Dragna's crew just busted up smooth Watson's place on Central Avenue.
Того, кто выйдет за рамки - поставлю регулировать улицы.
Anybody who steps out of line gets busted to traffic division.
Что-нибудь сломано?
Any ribs busted?
Моего племянника наказали в прошлом месяце за просмотр порно, потому что он забыл очистить кэш на семейном компьютере.
My nephew got busted last month for looking at porn because he forgot to clear the cache on the family computer.
Мы использовали их, поэтому мы не были пойманы Марселем из-за использование магии.
We use them so we don't get busted by Marcel for doing magic.
* Мы вырвались из класса *
♪ Well, we busted out of class ♪
На твоем месте я бы со мной таким тоном не разговаривала, Ужастин Тимберфейк.
Hey, I would watch your tone with me if I were you, Busted Timberfake.
Да, если бы она сломалась, а мне надо было бы выиграть гонку.
Uh, yeah, if it was busted, and I need to win a race.
Уже все знают, что Кирилл сбежал из тюрьмы.
Everybody knows Cyril busted out of prison.
Что значит сбежал из тюрьмы?
What do you mean busted out of prison?
Кирилл сбежал из тюрьмы.
Cyril busted out of prison.
Попался!
Busted!
Парни Драгны только что разгромили контору Уотсона на Сентрал Авеню.
Dragna's crew just busted up Smooth Watson's place on Central Avenue.
Копы арестовали ее ;
Cops busted her ;
От одного бывшего копа в Джерси, который арестовал меня после того, как переспал со мной.
From some vice cop in Jersey who busted me after he screwed me.
Оказалось, что его брата, Мэтью арестовали пару лет назад за домогательство.
It turns out that his brother there, Matthew, was busted a couple of years ago for solicitation.
Интерпол обнаружил его часть, когда они взяли группу членов Омни в операции под прикрытием.
Interpol recovered some of it when they busted a group of Omni members in an undercover sting.
Великобритании это не более, чем банк, или бутик, или лопнупнывший пузырь, но смотря на всю это ошеломляющую коллекцию позади.
Britain is nothing more than a bank, or a boutique, or a busted flush, but looking at that staggering collection back there...
Нас застукали в его "Приусе".
They busted us in his prius.
Когда я заставил ее признаться в обратном, это разрушило его алиби, и он угодил в тюрьму.
When I... tricked her in to admitting otherwise, it busted his alibi, put him in prison.
Здесь сказано, у тебя сломаны ребра, выбиты зубы, и ты получил неплохой удар в затылок.
Well, it says here you got a busted rib, missing tooth. You took a pretty good blow to the back of your head.
Спустя несколько часов, этот же ковбой, ворвался в их дом с оружием.
Well, a few hours later, that same cowboy busted into their house with a gun.
Вы сломали охраннику нос и 3 пальца.
You busted the nose of a security guard and three of his fingers.
Я попалась.
I'm busted.
Уж она бы выбила дерьмо из этих качков.
She would have busted out some of her ninja know-how.
Попалась.
Busted.
Я знал, что ты проголодаешься, Так что я попытался стащить продукты на местном рынке, но облажался.
I knew you'd get hungry, so I tried taking the five-finger discount at the local market and got busted.
Его никогда не арестовывали за укрывательство краденого, но несколько лет назад он попался на торговле оружием.
Never been busted for fencing but was arrested for an arms trade a few years back.
Разоренный, да?
Busted, huh?
И как я погляжу, ее нога все равно сломана.
So, the way I see it, her leg's busted anyway.
Сломанная нога?
Busted leg?
С ним так весело и забавно до тех самых пор, пока вы не зашли в комнату, полную лопнувших шаров и частей тела.
It's all fun and games until you walk into a room full of busted balloons and body parts.
Попался!
Ooh, busted.
Я решаю, кто тут попался, ясно?
I decide who's busted, all right?
♪ От сломанной мечты и потрепанных гитар ♪
♪ From busted dreams and beat-up guitars
Ты арестован.
you're busted.
Я подумала, что будет смешнее смотреть, как тебя поймают.
I thought it'd be funnier to watch you get busted.
Он работал с нашими парнями в объединенной группе против картелей в конце 90-х, и разоблачил нескольких коррумпированных местных суддей в 2006.
He worked with our guys on a Joint Task Force against the cartels in the late'90s, and busted some corrupt local judges in 2006.
Свдьбы двух моих кузин сорвали их ревнивые бывшие.
I got two cousins, two of my cousins had their weddings busted up by jealous exes.
Его арестовали за хранение героина.
He was busted for heroin possession.
Лили - банкрот
Lily, busted.
Помнишь, как тяжело ему было, когда повязали Лэнса?
You remember how hard he took it when Lance got busted.
Ты влип.
You are so busted.
Попалась.
Busted!
Тебе кранты, и я окажусь победителям.
You are so busted, and I'm telling, and Barry wins.
Малика повязали вчера с килограммом кокса.
Malik got busted yesterday with a kilo of coke.
- Как-то так. Думаю, старика застукали с ночной бабочкой.
I'm thinking the old man got busted with a lady of the night.
Боеприпасы кончились, компас сдох.
No ammo, compass all busted up.
Я не могу дать тебя схватить, они могут выйти на меня.
I can't have you getting busted with my fingerprints all over you.