English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Camp

Camp Çeviri İngilizce

8,049 parallel translation
Мы все танцевали в доме отдыха.
Then we were all dancing at a summer camp in the Catskills.
Рад первому дню в лагере супергероев.
I'm just excited about my first day at superhero camp.
На ночь можно будет разбить лагерь...
- So we can set up camp at night... - Lisa.
Братан, пошли назад в лагерь.
Just let's get back to the camp, okay? Yeah.
Талия, ты забрала из лагеря древесную фигурку?
You have the symbols from the camp, don't you, Talia? So can I see one?
А выжил только потому, что они послали меня в тот дурацкий летний лагерь.
The only reason I'm still alive... is because they dropped me off at that stupid camp.
Пап, а далеко этот лагерь беженцев?
Dad, how far is it to the refugee camp?
На основании разведданных мы предполагаем, что они могут быть и в этом лагере.
We've got intel that would suggest some of them could be right here in this very camp.
Это тебе не летний лагерь, Зомби.
This isn't summer camp, Zombie.
Сообщите, когда приедете в лагерь.
You can text us the minute you get to camp.
Тайлер летом поедет в лагерь для астматиков.
And Tyler's gonna go to asthma camp this summer. Oh, my God!
Я отправила детей в лагерь и рисую ванные.
I mean, I sent the kids away to camp, I'm redesigning bathrooms.
Детский лагерь.
It's camp.
Знаешь, завтра в лагере родительский день.
You know, it's Parents Day at the camp tomorrow.
Идите через лагерь.
Go through the miners'camp!
Это передается на базу.
It's uploading back to base camp.
Связь с другими базами отключена.
Base-camp talk is now offline.
Обыщите базу.
Search base camp now.
В противном случае было бы положить мой лагерь под угрозой срыва.
To do otherwise would put my camp in jeopardy.
Придется вступить в ее армию, как ни крути.
I know I got to join his army, his camp followers.
Возвращайтесь в казармы.
Return to camp.
А кто был вашим инструктором в учебке?
Just curious. Who was your D.l. in boot camp?
После двух дней, которые мы провели в лагере помощи, Я умолял ДжУли уехать.
After two days down at the aid camp, I begged Julie to get out of there.
В тренировочный лагерь Аль-Каиды?
To some al-Qaeda training camp?
Надеюсь, что ошибаюсь, но я видела эти розовые пятна только однажды... и это пощипывание одеяла такое было с моей матерью и сестрой в тюремном лагере.
I hope I'm wrong, but the only time I've seen those pink spots... that plucking movement on the sheets was with my mother and sister in the prison camp. - Typhoid.
Я знаю, как тяжело тебе говорить о лагере.
I know how difficult it is for you to talk about the camp.
Если хочешь, можешь заночевать с троллями.
You're welcome to camp out with the Trolls.
Тебе нужно будет разобраться со своей педиковатостью.
You're gonna have to dial down the camp.
Ээ, я не педиковатый.
Er, I'm not camp.
Я не отправлю наших детей в трудовой лагерь.
I'm not sending our kids to a labor camp.
Прошлой ночью она не вернулась домой с вечеринки в лагере зелёных.
She didn't come home last night from a party up at the Greenie camp.
Не хотите заявить о беспорядках в лагере зелёных?
Hi, do you want to report that mess down at the Greenie camp?
Недалеко от лагеря зелёных.
About a K from the greenie camp.
Полиция ещё не сделала официального заявления, но согласно источнику, рано утром недалеко от лагеря был найден телефон, возможно, принадлежавший девушке.
Police have not issued a statement as yet, but a source tells us that a mobile phone believed to belong to the teenager was found not far from the camp in the early hours of this morning.
Не думаю, что на это приятно посмотреть, но вот что осталось от лагеря.
I'm not sure you want to see these, but this is what was left of the camp.
— А на утро вы разгромили лагерь.
And you trashed their camp the next morning
В Кэмп Дугласе есть доктор.
Camp Douglas has a doctor.
Кэмп Дуглас?
Camp Douglas, huh?
Прямо там Кэмп Дуглас.
Right there is Camp Douglas.
В зоне обстрела гражданские. Стрелять?
Joint Task Force Central Command, Camp Asaka
{ \ 3cH1819AF } Лагерь Сил Самообороны оперативно стянуть к месту сухопутные войска будет проблематично. для столкновения в точке обнаружения и для дальнейшего преследования.
GSDF Camp Asaka, Nerima Ward Once spotted, a rapid land strategy at water's edge will be difficult
префектура Шизуока
GSDF Camp Fuji, Shizuoka Prefecture
Иногда сюда приходят бездомные. Один из них
Homeless people sometimes camp out here. one of them found
Он собрал деньги на Лагерь Рональда МакДональда.
He raised money for Camp Ronald McDonald.
Поехал бы в тренировочный лагерь Оскара де ла Хойа и весь день бы спарринговался и лупил грушу.
I would go up to Oscar De La Hoya's training camp and I would spend my day sparring and-and hitting the heavy bag.
Помнишь лагерь Манса?
Remember Mance's camp?
Думаю и хожу, пока не уйду подальше, чтоб никто не видел, как я обгадился.
Think and walk until I'm far enough away from camp that no one can hear me shitting my guts out.
Надо разбивать лагерь.
- We gotta camp here tonight, y'all.
Ты ищешь золото.
That's where they would have make camp.
Говорит база.
Base camp here,
- Похоже, сходка хакеров.
- Sakov's hacking camp.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]