Cans Çeviri İngilizce
1,124 parallel translation
Так-так-так... пивные банки, номерной знак штата Мэриленд, половина велосипедной шины, коза и маленький деревянный человечек, известный как Буратино.
- -Beer cans, a Maryland license plate, half a bicycle tire, a goat and a small wooden puppet, goes by the name of Pinocchio.
Так выкуси, Бобби, твои роботы превратились в мусор!
Well, tough shit, Bobby. You can use what's Left of them for garbage cans.
- Двe большиe бaнки.
Two big cans.
Вы никогда раньше не спали на улицах, не ели из мусорных баков.
You've never slept in the street before. You've never eaten out of garbage cans. You're used to a hearty breakfast.
- Подожди, сейчас я прикрою мои жестянки.
He's hopeless. Wait. Let me cover my cans.
Только консервные банки оставляют.
The only things left are cans and jars.
Я вернулся обратно в порт, Шел через весь город и ел из мусорных баков.
I went back to the port, after walking through the whole city and eating from trash cans.
Все, что я хочу видеть это мусоровозы, урны и уборщики мусора.
All I wanna see are garbage trucks, garbage cans and garbage men.
- Хватит врать : "Я собираю банки".
- Cut the crap! "I collect the cans."
Я хочу, чтобы люди перестали бросать пивные банки в Жемчужное озеро. когда ловят рыбу.
I do know that people have got to stop sinking their beer cans in Pearl Lake when they're fishing.
Пивные банки.
Beer cans.
Ќа момент аварии, ƒжон Ѕаббер жил в своей машине,... умудр € € сь сводить концы с концами сбором бутылок и жест € ных банок...
John Bubber was living in his car at the time of the crash. Eking out a meagre existence by collecting cans....
И заглядываю в мусорные урны
And I'm looking at the garbage cans
Слушай, как мне понять те твои консервы? .
Please, tell me what all those cans mean.
всемирный пожар, всемирный потом, повторяющиеся ледниковые периоды, и мы думаем какие-то алюминиевые банки и пластиковые мешки сделают разницу?
sandstorms, erosion of all kinds, cosmic radiation, worldwide fires, worldwide floods, recurring ice ages, and we think some aluminum cans and some plastic bags are going to make a difference.
А банки?
And cans?
Скатерть была грязная, солонка вся была забита кетчупом... а "свежеприготовленная оленина" появилась из этих консерв.
The tablecloth was filthy, the saltshaker was all clogged with ketchup... and the "freshly-made venison" came out of these cans.
Пришлёте четыре банки? Мы хотим пить после секса.
Can I have four cans of that, because we get thirsty after sex?
Я купил два баллончика на прошлой недели, и у меня дома нет дерева.
I just bought two cans last week, and I don't have any wood here.
Мои банки!
My cans.
Старые пивные банки!
My precious, antique cans.
Мардж Симпсон обвинили в нарушении уголовного кодекса, раздел 618-А, немотивированное уничтожение старых пивных банок.
Marge Simpson was charged with a violation of penal code Section 618A... wanton destruction of precious antique cans.
Ее обязали возместить убыток в виде штрафа в 50 ентов и выплатить $ 2000 за моральный ущерб.
She was ordered to pay 50 cents to replace the cans... and $ 2,000 in punitive damages and mental anguish.
Немедленно присылайте подмогу, как только они освободятся!
Get those other cops off their cans, will ya? We're naked out here.
Мэй любит ананасы... а первое мая - мой день рождения.
I promised myself that if May doesn't't change her mind after I've bought 33 cans of pineapples... From that day onwards.
Думаете, ананасу это понравится?
- Do you ever think of what these cans will feel?
Я всего лишь продавец. Кому какое дело, что понравится ананасу?
Who cares about what these cans feel?
Мне наплевать, что эти ананасы просрочены.
Of course I wish these cans will never expire.
Съел целых 30 банок ананасов.
I ate all thirty cans of pineapple that night.
Не считая барбекю и пива, так оно и было.
Except for all the beer cans and barbecues, it was.
Копались в грязном белье, выясняя кто лоялен, а кто нет?
Picking trash out of garbage cans to prove who was loyal and who wasn't?
Батат идет в маленьких розовых баночках.
Yam comes in purple cans.
Завтра утром пойдем купим тебе еду, консервы.
I must buy cans of dog food tomorrow.
Отец разрешил им стрелять только по банкам.
Their father had told them only to shoot at cans.
Прежде всего, я достану такие же наушники как у тебя.
First thing I'm gonna do is get some cans like yours.
Да, профессиональные наушники с моим именем на них, большими желтыми светящимися буквами.
Aye, professional cans with my name on them in big yellow fluorescent letters.
Я был в ужасе, когда тот день наконец-то настал, мы, с моим приятелем Колином, выпили пару баночек пива под навесом для велосипедов, чтобы успокоить нервы.
I was that terrified when the day finally came, my pal Colin and I had a couple of cans behind the bike shed to steady our nerves.
Конечно, да. Но они пусты.
Sure are, but those cans are empty.
Тут покрашено!
Spray cans! - You're the can!
Ты не должна выбрасывать сюда мусорные баки.
You shouldn't put cans in there.
У тебя 9 банок чили под ударом.
You got nine cans of chili on the line.
И одни бородачи говорили : "Но ведь две банки"!
which some people do say, " But two cans...
Что в этих банках, Бэкман?
What are in these cans, Buckman?
Мы вместе с ним сдавали банки.
The guy we turn the cans over to.
Я дам вам несколько упаковок на пробу.
I'm going to send you a few cans for him.
Это тот корм, который нам дали.
The cans we received.
Кино - это тебе не консервы.
But cinema isn't like food cans.
Вы пакуете мясо в коробки, везёте их в магазин, люди их покупают, собаки едят, гадят, и всё начинается заново.
You put meat in cans, people buy it, the dogs eat it, they shit all around, and then it starts anew.
Я только что сбила ребёнка!
- Cans! Cans!
Апу, обычно мы храним банки в шкафу.
- "La la la la" - [Groans] - Apu, we usually store our cans in the cupboard.
"Мы продали только две банки" Мистера Пса "
" Well... we've sold but two cans of'Mr. Dog...'"