Carefully Çeviri İngilizce
3,770 parallel translation
Мы бережно отбираем наши записи по этому делу.
No. We are carefully culling our records for these files.
Вы слишком осторожно подбираете слова, Джонас.
You chose your words too carefully, Jonas.
Но только осторожно.
But think carefully.
Слушайте меня внимательно.
I need you to listen to me very carefully.
- Да, пока. - Счастливого пути.
Yeah, bye.'Drive carefully.'
- Счастливого пути!
Drive carefully!
Счастливого пути.
Drive carefully.
Слушай внимательно.
Listen carefully.
И всегда ни при чем. что надо.
You don't do anything on purpose, but... look carefully at what happens when you do things rashly without knowing the consequences to your actions.
к чему приводят твои опрометчивые поступки и необдуманные действия.
Look carefully at what happens when you move rashly without knowing the meaning behind your actions.
Осторожно?
Carefully?
И можно узнать, что ты так тщательно скрываешь в своей руке?
Oh, and if I could have what you have so carefully hidden in your hand?
Ладно, слушай меня очень внимательно.
Okay, okay, listen to me very carefully.
Внимательно.
Carefully.
Слушайте внимательно.
Listen carefully.
что сейчас скажу.
Listen carefully to what I'm about to say.
А теперь слушайте меня очень внимательно.
Now, you listen very carefully.
Тело положили аккуратно, с уважением.
The body was placed carefully, with respect.
Они могут обернуться неприятностями, поэтому действуй осторожно.
They can be sticky, so tread carefully.
Послушайте-ка.
Listen to me carefully.
Слушай внимательно
Listen carefully.
что у меня трое детей? что я скажу
Are you saying that as long as you can become the Prime Minister's wife, the fact that he has three children means naught? Ms. Nam Da Jeong, listen carefully to what I'm about to say carefully and correctly.
просто аккуратно иди за мной
I'll get down first, so follow me carefully.
Но... он не так уж ужасен
However... thinking about it carefully, it isn't completely bad.
Контракт будет эгоистичным слушай внимательно и передай это сообщение премьер-министру
I'll write a self-centered one. Nam Da Jeong, listen carefully to me and deliver this message to the Prime Minister.
White Whale Сана слушай внимательно и передай это сообщение премьер-министру
Nam Da Jung, listen carefully and tell the Prime Minister
Тогда слушай внимательно
Just listen to me carefully.
- Да, это было очень осторожно сработано, очень аккуратно.
- Yes, it was very carefully worked out, very precisely.
Вам нужно хорошо подумать, мистер Стефорд, о своих дальнейших действиях.
You need to think very carefully, Mr. Stafford, about how you're going to proceed.
Короче так.
Now listen very carefully.
А теперь аккуратно положи на землю и сваливай.
Now place it carefully on the ground and get clear.
Птаха, когда разрежешь, очень аккуратно положи на землю и отойди подальше.
Bird. When you've cut it off, place it really carefully on the ground and stand clear.
Значит так, подполковник.
Listen very carefully, Lebedev.
Хорошенько подумайте об этом.
Think over it carefully.
Теперь слушай меня внимательно.
Listen to me carefully, now.
И очень осторожно.
And very carefully.
Тут тщательно отобранные бутоны разных размеров, плотности и цвета.
You'll note the carefully curated selection of sizes, densities, color.
Слушай меня внимательно.
Listen to me carefully.
тщательно... И замазывай краски и пятна, метки и точки... на плинтусе, за дверью... и все пространство вокруг двери.
carefully... paints and stains, marks or points... in the socket, behind the door... and the entire inner portion of the inlet.
- Аккуратно веди машину!
- Drive carefully!
Она была тщательно выбрана, организована и аккуратно сведена для вас... вашим любящим отцом.
It has been carefully located, organized and neat for you... by your loving dad.
Если присмотреться, то видно, что шляп пошит руками. То есть, он уникален.
Now, if you look carefully, you can see your hat has been hand stitched, which suggests it is one of a kind.
¬ отделе по св € з € м с — енатом сказали, что все не важно. Ќо все равно, нужно быть осторожными с политиками.
I spoke to the Senate liaison and it looks like it's in the bag, but we still have to tread carefully with the politicians.
- ћиссис ћерфи, послушайте мен € внимательно.
Mrs. Murphy, I want you to listen to me carefully.
Ты случайно... умело... осторожно снял всю крышу с этой башни?
You accidentally... expertly... carefully took the entire top off of that tower?
Слушай внимательно.
Now listen carefully.
Что бы мы ни делали, как бы тщательно все не планировали, мы не можем выбраться.
No matter what we do no matter how carefully we plan we can't get off that beach.
Послушай меня и слушай внимательно, сынок.
You listen to me, and listen carefully, boy.
ѕриложи ее к уху и внимательно слушай.
Hold it to your ear and listen carefully.
Медленно и осторожно.
Slowly and carefully.
Значит так, слушай меня внимательно.
Listen to me very carefully...