Caroline Çeviri İngilizce
4,322 parallel translation
Послушай, Джош, только потому что Кэролайн обручена это не значит, что ты должен чувствовать себя плохо.
Listen, Josh, just because Caroline is engaged doesn't mean you need to go start feeling - all bad about yourself.
Ребята, я рад за Кэролайн.
Guys, I'm happy for Caroline.
Я думал о том, как счастлив за Кэролайн, так что я пошел к ней домой и отдал ей свадебный подарок.
So I was thinking about how happy I am for Caroline, so I went over to her place and gave her a wedding gift.
Понимаешь, с тех пор как я расстался с Кэролайн, я был с
I mean, since I broke up with Caroline, there's been
Джилли, Лоурен, Шона и почти с дочерь Шоны и опять Кэролайн.
Jilly, Lauren, Shauna, almost Shauna's daughter, and now back to Caroline.
Вся эта ерунда с Кэролайн засела у меня в голове.
This whole Caroline thing just really screwed with my head.
Кэролайн оставила своё в мужском туалете.
Caroline left it in the men's room.
Ну что, Макс, Кэролайн, вы придёте?
So, Max, Caroline, are you in?
Спасибо, что надоумила это сделать, Кэролайн.
Thank you for telling me to do this, Caroline.
Кэролайн, заруби себе на носу...
Caroline, you get this straight...
Кэролайн, сделай что-нибудь.
Caroline, do something.
Хан, не лезь так близко.
( Caroline ) Han, not too close.
Привет, я Кэролайн, администратор тире почти-менеджер в баре "Кайф".
Hi, I'm Caroline, the hostess slash quasi-manager at The High.
Кэролайн, у меня вопрос.
Caroline, I have a question for you.
Кэролайн, ты что творишь?
Caroline, what the hell are you doing?
Кэролайн, ты забыла свой телефон на столе в ресторане.
Caroline, you left your phone on the table at the restaurant.
Слушай, давай этим займёмся у тебя на квартире, чтобы Кэролайн не встревала, пока мы этим занимаемся.
Look, we should go to your place when we do it so that Caroline won't be there while we're doing it.
Боже мой.
( Caroline ) Oh, my God.
Кэролайн.
( Joe ) Caroline.
Молодец, Кэролайн.
Good for you, Caroline.
Кэролайн придётся вышвырнуть его шикарную задницу на обочину.
Caroline here is gonna have to kick his beautiful butt to the curb.
Кэролайн, если бы я хотел слушать рассказы, я бы нацепил свой слуховой аппарат.
Caroline, I'd put my hearing aids back in if I wanted to hear a story.
Хан, неужели ты мог кого-то нанять только потому, что тебя Макс попросила?
( Caroline ) Han, I can't believe you would hire someone just'cause Max asked you to.
Кэролайн нравися.
Caroline likey.
- Да Кэролайн :
Caroline :
Ты, Кэролайн Форбс, вампир без чувств Прослушиваешься для игре в школьной пьесе?
You, Caroline Forbes, vampire without humanity, auditioning for the school play?
Мы потеряли наш шанс на возвращение человечности Кэролайн.
We lost our chance to spark Caroline's humanity.
Если это сработает, мы не просто вернём Стефана и Кэролайн.
If this works, we don't just get Stefan and Caroline back.
Мы входим, хватаем мою маму, она щелкает выключатель Стефана, он щелкает Кэролайн, эмоциональное домино, яхуууу!
We go in, we grab my mom, she flips Stefan's switch, he triggers Caroline, emotional dominoes, heyyyy!
Ты бы лучше умер от рук твоей приятельницы Кэролайн.
You're way more likely to die at the hands of your gal pal Caroline.
Он уверен, Кэролайн, особенно это тщательно созданный, хороший День студента, прямые и узкие, что-нибудь, для того, чтобы удержать тебя от ошибок Ты будешь сожалеть об этом через год когда перещелкнешь свой переключатель
It sure is, Caroline, especially this carefully crafted good student routine, straight and narrow, anything to keep you from making a mistake you might regret one year from now when you flip your switch back on.
О, черт.
Caroline : Oh, shoot.
Это же фигня для тебя, Кэролайн.
It was easy for you, Caroline.
Ни за что, организованная Кэролайн Которая не заступает за линию
Neat, organized Caroline, staying within the lines.
О, мой Бог. Кэролайн, ты буквально просто раскрутила эту чертову вешь?
Caroline, did you literally just unbolt this damn thing?
Ну же, Кэролайн
Come on, Caroline.
Глубоко внутри мы очень похожи, Кэролайн
Deep down, you and I are exactly the same, Caroline.
Мне на самом деле нужно пойти найти Рика, что бы узнать, как идут дела с Стефаном и Кэролйан, так что...
I have to actually go check in on Ric to find out how things are going with Stefan and Caroline, so...
потому что я уверенна, что мы вернем Кэролайн обратно, старым, проверенным способом Но в основном потому, что я знала, ты хочешь этого для Елены.
Caroline back to normal the old-fashioned way, but mostly because I knew you wanted it for Elena.
Слушай, Кэролайн.
Look, Caroline.
Макс, где Кэролайн?
Max, where's Caroline?
Это Кэролайн.
This is Caroline.
Софи, тебе придётся внести залог, чтобы нас с Кэролайн выпустили из тюрьмы.
Sophie, I need you to bail me and Caroline out jail.
Нам шьют проникновение со взломом, кстати, Кэролайн то же самое позволила одному парню, из-за чего мы тут и оказались.
We got charged with breaking and entering, which is also what Caroline let a guy do to her, and that's why we're here.
Я-то кутузку переживу, а у Кэролайн нет ни единого шанса.
I can handle the slammer, but Caroline doesn't stand a chance.
А Кэролайн выиграла шесть минут уединения на унитазе в шоу талантов.
And Caroline won six minutes of privacy on the toilet in the talent show.
Кэролайн!
Caroline?
Никогда мне такое не нравилось.
( Caroline ) I never liked being one.
Кэролайн.
Caroline.
А эти две девочки, я уверен, неосознанно украли маленькую частицу Макс и Кэролайн.
And these two girls up here, without knowing it, I'm sure, stole a little piece of Max and Caroline.
?
Caroline :