Central Çeviri İngilizce
4,445 parallel translation
А в центре беспорядков, противоборствующая Израильско-Палистинсая сторона выказывают недовольство по отношение к Храмовой горе, центральной святыни Иерусалима, которая является наиболее оспариваемой в мире территорией на протяжении последних 2000 лет.
At the heart of the unrest is rival Israeli-Palestinian claims to the Temple Mount, Jerusalem's central holy site that has been the world's most hotly contested piece of real estate for the last 2,000 years.
По большей части в центральном Лондоне, только на юго-западе пригорода с полдюжины...
Mostly central London, only half-a-dozen in suburban southwest...
Примерно в 4 : 30 утра по центральному стандартному времени, наши спутники засекли бурю приближающуюся к посадочной площадке экспедиции Арес 3.
At around 4 : 30 AM, central standard time, our satellites detected a storm approaching the Ares 3 mission site on Mars.
Благодаря быстрым действиям командира Льюис, астронавтов Бек, Йохансен, Мартинез и Вогель, вместе смогли добраться до Марсианского Взлётного Аппарата. ( МВА ) И выполнить экстренный взлёт в 7 : 28 центрального времени.
Thanks to the quick action of Commander Lewis, astronauts Beck, Johanssen, Martinez and Vogel were all able to reach the Mars Ascent Vehicle, and perform an emergency launch at 7 : 28 central time.
Я... я... никоим образом не связан с Центральным Разведывательным
I am... in no way affiliated with the Central Intelligence
Не верится, что мы продули Центральной Флориде.
Still can't believe we lost out to Central Florida.
Дворец Дэна.
Dan Central.
На прошлой неделе у нас была крупная ссора о политике сельскохозяйственных вод в Центральной долине.
Last week we had a big fight about the politics of agricultural water in the Central Valley.
День рождения главы государства, одной из стран Центральной Азии.
It's a birthday party for the head of state of a country in Central Asia.
- Это Центральная Америка.
- It's Central America.
Я стараюсь не есть ничего с центральной нервной системой.
I'm trying not to eat anything with a central nervous system.
Нужен рентген, пульсовая оксиметрия и центральный катетер.
I need X-ray, Pulse Ox and a central line now.
Центрально-восточная зона, на границе с Народной коммуной.
That's in the central eastern area, bordered by the Comuna Popular.
– Это Централ Спайк.
- Hey, Central Spike here.
Основой частью расследования является исчезновение Джерардо Монкады и Фернандо Галеано.
The central part of this investigation involves the disappearance of Gerardo Moncada and Fernando Galeano.
"Поздравляем, Центральное Разведывательное Управление".
"Congratulations, Central Intelligence Agency."
Подвернула лодыжку во время прогулки в Централ Парке.
I twisted my ankle taking a walk in Central Park.
У вас окклюзия центральной вены сетчатки.
You have a central retinal vein occlusion,
Я на центральном вокзале.
I'm in Grand Central.
Итак, главный вопрос, который будут задавать сенаторы, это
Okay, the central question that the senators are gonna be asking is,
И в следующем году начнется строительство высокоскоростной железной дороги стоимостью 68 миллиардов долларов в Центральной Калифорнии.
And next year construction will start on a $ 68 billion high-speed rail up Central California.
Никто из вас не согласился бороться с этим парнем из "Централ".
Now, none of yous agreed to wrestle that kid from Central today.
Враг номер один из основного состава.
Enemy number one straight out of central casting.
Спасли группу девушек из Центральной Америки.
They rescued a group of girls who were coming from Central America.
Я закончил строительство апартаментов к югу от Центрального парка.
I've just built some apartments at the bottom of Central Park.
Всем машинам, 187-ой дом по 39-й стрит, Южный Централ.
All units, 187 at 8856 39th Street, South Central.
Приводите свой класс или группу студентов в центральную зону, где установлена аудиосистема, и вы можете говорить с водолазами, а они - отвечать через динамики.
You bring your class, or your group of students, into this central area, and we have this audio system so that you can talk to the divers, and they can reply to you over the speakers.
- На Центральный Горный Массив.
- The Massif Central.
Слушай, может, нам отказаться от идеи поехать в Центральный Массив?
Don't you think we should give up going to Massif Central?
Фиг с ним, с Центральным массивом.
Let's forget the Massif Central.
Подъемы в Морване такие же, как и в Центральном массиве!
The hills at The Morvan are equal to that of Massif Central!
Центральный рынок, как нарко супермаркет.
Central market's like a narco Kmart.
Я знаю, что если у тебя ребенок из Центральной Америки, то они скорее пошлют тебя, чем выразят свое сострадание.
I know that if you're some kid who comes here from Central America, they'd rather ship you out than show you compassion.
Центральная слушает.
Dispatcher : Central, come in.
Или строит. Скажем, Центральным вокзалом, куда я приехал.
Or build like that Grand Central Depot I came into.
В моем последнем деле в Детройте была замешана банда доминиканцев, продающих героин из Центральной Америки.
The last case I worked in Detroit involved a Dominican gang selling heroin from Central America.
В министерстве была программа грантов, и я им выслала список идей.
They had a grant program for HUD, and I sent a list of ideas up Central Avenue.
Футбол в Центральном парке?
Soccer games at central park?
Что Тею перевозят в Сентрал Сити.
She thinks Thea's being moved to Central City.
Ты, Харпер, Сара, фрик из Сентрал Сити, Охотница ;
You, Harper, Sara, the freak in Central City, the Huntress ;
Ты грабитель-метачеловек. Зачем торчать в Централ-сити если здесь куча банков и нет Стрелы.
As a bank-robbing meta-human, why stay in Central City when you have plenty of banks and no Arrow?
Фелисити, позвони в Лабораторию С.Т.А.Р., узнай, если они отслеживают металюдей, которые покинули Сентрал Сити.
Felicity, call S.T.A.R. Labs, see if they're tracking any meta-humans that have left Central City.
Сентрал Сити.
Central City.
Ты говорил, что Симмонс из Сентрал Сити, так?
You said Simmons is from Central City, right?
Но если Симмонса не было в Сентрал Сити в день злосчастного взрыва, тогда...
But if Simmons wasn't in Central City the night of the dark matter explosion, then...
Ваше Высочество. Не так давно наше Министерство финансов одолжило серебро у Суочона. * 300 сок - приблизительно 600 мешков * Сейчас же пришло время уплаты налогов и Суочон обязан прислать 300 сок риса.
Your Highness, Ministry of Defense borrowed silver from the central army, while central army is due to pay us 300 bags of rice as tax.
Но Они отказываются, аргументируя это тем, что выплатили свой налог, одолжив серебро.
But central army is refusing to pay in exchange of the silver we must repay.
Суочон уплатит налог. А министерство вернёт взятое в долг серебро. Вот вам и решение вопроса.
Order the central army to send the rice, and the Defense Ministry to repay the silver.
Одна из самых богатых парочек Централ Сити.
One of the richest couples in central city,
Но если ты хочешь, чтобы Централ Сити стал нашим домом, где мы сможем делать и брать все, что захотим...
But if you want central city to be our home where we can do And take whatever we want...
Приветики, жители Централ Сити.
- Greetings, citizens of central city.