Cheerleading Çeviri İngilizce
343 parallel translation
Мой хороший приятель. Вон его подружка, Элис, чирлидер.
There's his girlfriend, Alise, cheerleading.
Я разговаривал с Элис о том, что тебе стоило бы попробоваться чирлидером.
I told Alise I thought you should try out for cheerleading.
Хотелось бы отметить, что чирлидинг - это отличное упражнение для тела.
-... has to be given a chance. - I'd like to point out... ... that cheerleading is very good exercise for your body.
Чирлидингом?
Cheerleading?
Ты не поверишь, но тренировки болельщиц из группы поддержки начинаются уже сегодня!
Guess what. Cheerleading tryouts today.
Док Хэйворд говорит, что с ангиной или без ангины, но я могу ходить на тренировки девушек из группы поддержки!
Doc Hayward says tonsillitis or no tonsillitis, I can go to cheerleading tryouts.
Пробы в группу чирлидеров для вас закончились 30 лет назад.
cheerleading tryouts were 30 years ago.
О, нет. Ей пришлось бросить черлидинг.
She had to give up her cheerleading.
Да, и выиграть национальный чемпионат среди команд поддержки!
Oh, and winning the national high school cheerleading championship!
Ну, все что я знаю, моя группа черлидерш потратила много энергии на неудачников.
Well, my cheerleading squad wasted a lot of pep on losers.
- Этот черлидерский приз.
- This cheerleading trophy.
Я надела черлидерскую форму чтобы соблазнить Джошуа.
I put on a cheerleading outfit to seduce Joshua.
Последний раз она испытала подобное приятное волнение на школьном выпускном вечере.
Charlotte hadn't been that excited since she tried on her cheerleading uniform.
Я осталась после уроков, попробовать свои силы в группе поддержки.
I stayed after school to try out for cheerleading.
Отбор в группу поддержки, я говорила тебе об этом.
My cheerleading routine, i told you about it.
Поэтому меня возьмут в группу поддержки.
That's what's gonna get me on cheerleading squad.
Карм, чирлидинг?
Carm, cheerleading?
Мне пора. У меня занятия по хореографии, опаздывать никак нельзя.
I gotta go to cheerleading practice and if I'm late, I swear to God...
Они составили новый список... Мне нужно было кое что сказать ему...
They're unveiling the new cheerleading calendar.
Вообще-то Сэм и я пойдем на соревнование групп поддержки посмотреть на Викки и Морин.
Oh, actually, sam and i Are going to a cheerleading competition To see vicki and maureen compete.
У меня тренировка по черлидингу в 3 : 00, клуб французского в 3 : 45, как ты думаешь, ты сможешь прийти... в 4 : 30?
I have cheerleading practice at 3 : 00, French club at... 3 : 45, but do you think you could come over at, like... 4 : 30?
- Да я на школьное поле заехал, чтобы подбросить девчонок на тренировку!
- Off-roading? I drove it onto the field to bring some girls to cheerleading!
У тебя такая красивая форма Она так на тебе сидит,
That is such a cute cheerleading outfit, it's so clean cut.
Отменили тренировку группы поддержки?
Did they cancel cheerleading practice?
Что-то вроде благотворительной акции группы поддержки типа "стань официанткой на ночь"?
Some sort of a cheerleading charity, like, be-a-waitress-for-a-night sort of thing?
Ага, именно, только без группы поддержки и благотворительных акций.
Yes it is, except for the cheerleading and charity parts.
Так ты бросила группу поддержки?
So you just quit cheerleading?
Она сказала, что это знак, что мне стоит серьёзно задуматься о возвращении в группу поддержки.
She said that it was a sign that I should seriously reconsider cheerleading.
Кстати говоря, могу поспорить вы тоже толпу неслабо заводили в те незапамятные времена когда были капитаном команды, а?
As pretty as you are, I bet you really whipped them up... back when you were cheerleading captain, hmm?
На выпускном у меня будет соревнование лидеров команд.
I've got cheerleading competition, the prom.
I've got cheerleading practice, the prom.
I've got cheerleading practice, the prom.
Тебе что – группы поддержки было мало?
So, what? Cheerleading's not enough?
Эй, а знаете, кто подвез Джеки с тренировки чирлидеров?
Hey, guess who's dropping Jackie off here after cheerleading practice?
Это показательные выступления чирлидерш.
The cheerleading demonstration.
Не подходишь в чирлидеры по росту?
Was there a height requirement for the cheerleading team?
Мэри Хэлен говорит, что в группе поддержки шесть новых девушек. Это так?
Mary Helen tells me the cheerleading squad's got itself what, half-a-dozen new faces this semester, isn't that right?
Когда тебе было шесть и ты брала у меня уроки чирлидинга Ты не поддерживала ни одну школу кроме Гарварда
When you were six and took my cheerleading class, you wouldn't even cheer for any other school than Harvard.
Меня выгнали из группы поддержки.
I've just been kicked off the cheerleading squad.
Ты пытаешься вернуться обратно в группу поддержки, не должна ли ты быть с ней вежливой?
You're trying to get back on the cheerleading squad ; shouldn't you be nice to her?
Ну, наверное, потому что за пределами черлидинга я веду безумную жизнь. где я делала веселые и гламурные вещи с моим взрослым, таинственным парнем.
Well I guess I was just distracted by the life I lead outside of cheerleading, where I do fun and glamorous things, with my older, mysterious boyfriend.
- Это противоречит нашей политике.
- It's kind of against cheerleading policy.
Мне надо попасть в группу поддержки.
It'll be worth it when I make the cheerleading squad.
- Я выступаю на Чемпионате поддержки.
- The National Cheerleading Championships. - Oh, yeah, the NCCs.
Хватит болеть за нас. Помоги!
Stop cheerleading and help, man!
Oh, мы еще достанем новую форму для группы поддержки.
Oh, we're gonna get new cheerleading uniforms.
Что случилось? Плохая поддержка на тренировке болельщиц?
What happened, bad pileup in cheerleading practice?
Я думала, ты знаешь, что лучший способ поддерживать моего нового любимого стартующего – это присоединиться к команде болельщиц?
I thought, you know, what better way to support my... new favorite starting quarterback than to joint he cheerleading squad?
Раньше, когда я была новичок, я вошла в группу поддержки команды, и я была, как все.
Back in freshman year, I, uh, made the cheerleading squad. And that was my whole identity.
Одно время мы вместе входили в команду поддержки.
We were all in the cheerleading squad back in junior high.
Это мой любимый спорт.
I love cheerleading.
- Отлично.
How's the cheerleading going?