English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Chimney

Chimney Çeviri İngilizce

563 parallel translation
Нет ни труб, ни окон.
There's no chimney or windows.
Значит, отец Зузу - тоже мой отец. Ну, ваш отец - это совсем другая история...
But that goofy bird let you fall down the chimney.
По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и... и трубочисты
And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and... and chimney sweeps.
Тем временем, высоко над городсм работает маленький трубочист
Meanwhile, high above the streets, the little chimney sweep is working.
Не та труба...
The wrong chimney.
На следующее утро маленький трубочист и его хозяин отправляются на работу
Next morning, the little chimney sweep and his master set off for work.
Но маленький трубрчист знает другой путь в дом Белинды через камин!
But the little chimney sweep knows another way to get into Belinda's house. Down the chimney.
Вслед за ними бегут отец Белинды и маленький трубочист
Fast behind them comes Belinda's father and the little chimney sweep.
Белинда спасена И герой дня - это маленький трубочист!
Belinda is saved and the hero of the hour is the little chimney sweep.
Посмотри-ка лучше на пароходную трубу.
Look rather at that chimney!
Дверь открыта, печь затоплена, что это?
- The chimney's smoking. - Something's in there.
Из трубы идет дым.
The chimney's smoking.
трубочист захотел помочь пастору и церковному сторожу
A chimney sweep wanted to help the Reverend and the Sexton.
Думаю, я погашу её и дым пойдёт в стекло лампы.
I think I turn it down and blow down the chimney.
Трубочист леди, я знаю почему старый дымоход не будет тянуть.
Chimney sweep ladies, i know why the old chimney won't draw.
Не может печь и Вы не сможете сделать пирог и я знаю почему Ваш дымоход не будет тянуть трубочист
Don't want to bake and you can't make no cake and i know why your chimney won't draw chimney sweep
На Рождество, у богатого в камине счёт, тчк. В камине бедного миллион. Тчк.
On Christmas Day, in the rich man's chimney is a bill STOP... and in the chimney of the poor man, is a million.
Жесткая поездка вниз по дымоходу.
Oh, tough trip down the chimney.
"Я распалил огонь в старом, забитом камине".
I have lighted a fire in an old soot-filled chimney.
Наверное я должен был спуститься через дымоход
Maybe I should've come down the chimney.
Приглашение на крокет. Приглашение на крокет.
Simply pull it out the chimney.
Это было чудо, когда мы увидели в небе дым из трубы вашего дома.
Miracle. When we saw that smoke in the sky from your chimney...
Сосед приходил жаловаться на дым из дымохода студии.
The neighbor came over to complain about the smoke from the studio chimney.
јкробат на трапеции, пожарный, трубочист.
Trapeze artist, fireman, chimney sweep. - Amazing.
Потом метров 10 вверх до расщелины.
- - on the left a little more. Up above 30 feet to the chimney.
Расщелина.
The chimney.
В трубе маленькие гранулы - когда нагревается, идёт дым.
It's got a hole in the chimney. When it heats up, smoke comes out.
Это тяга из дымохода.
It's the draft from the chimney.
А так меньше сквозняков.
The chimney smoked.
И в трубе - никого.
There's no one in the chimney either.
У тебя печь не топится.
Your chimney isn't smoking.
Ты лучше не о печках думай, а обо мне.
I'm not a chimney but I matter too.
Но дыма из трубы крематория не идёт
But there's no smoke coming from the chimney of the crematorium.
Гляди-ка, да из трубы дым валит!
There's smoke coming from the chimney!
Этот тунель похож на дымоход.
It looks like a chimney.
Через дымоход!
The chimney...
стенанья людские несем. когда плачет на крыше дождь...
We are winds, the air's children. We carry the complaints of men. Did you hear us In the chimney on autumn evenings,
Через дымоход, или посредством работы.
Through the chimney and through work.
Смотрите, я думал вызвать трубочиста.
Look, I've been thinking about calling a chimney-cleaner.
Камин у соседей всё ещё холодный.
The neighbors'chimney is cold again.
- А дыма не надо! - Надо!
The chimney doesn't smoke.
Так уж вышло, что я сегодня трубочист.
It so happens that today I'm a chimney sweep.
У лорд-мэра труба совсем засорилась.
I have to be moving along. The lord mayor's got a stopped-up chimney.
У нас в гостиной труба в жутком состоянии.
Our drawing room chimney's in the most ghastly condition.
Там, где дымок вдоль по трубам бежит, таинственный мир трубочиста лежит.
Up where the smoke is all billowed and curled 'Tween pavement and stars Is the chimney-sweep world
Трубы - удивительная вещь.
A chimney is a wondrous thing.
А кто его видит, кроме птиц, звёзд и трубочистов?
And who gets to see it but the birds, the stars and the chimney sweeps?
Друг за дружкой!
Round the chimney!
Звучит неплохо.
Our specialty cocktail tonight is called The Chimney.
трубочист
Chimney sweep chimney sweep
Труба.
Chimney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]