Choir Çeviri İngilizce
1,206 parallel translation
Ты такой способный молодой человек.
- ( Choir Vocalizing ) You are such a talented young man.
Я не мальчик из хора!
I'm not a boy from the choir!
Лет 600-700 назад тебя бы вообще не было видно и ты бы пел мессу на латыни, стоя за огромной ширмой для хора вне поля зрения прихода, которому дозволялось лишь слушать.
You know, six or 700 years ago... they wouldn't have seen you at all. You'd have sung the mass in Latin behind a huge choir screen... out of the sight of a congregation who was only allowed to... Listen.
Думаю, тебе бы понравилась ширма для хора, Алекс.
I think you would have liked the choir screen, Alex. You're a contradiction.
И один ты поёшь баритоном в хоре.
ELF 3 : And you're the only baritone in the elf choir.
На следующий год осталось только хор мормонов заказать.
- Hello. - Next year, let's book the Mormon Tabernacle Choir too.
Хей, чувак, ты проповедуешь парню, который сожрал церковный хор.
Hey, you're preaching to the guy who ate the choir.
Хей, кому ты это рассказываешь.
Preaching to the choir.
Гляди, они все разевают рот, словно поют хором.
And look, they're all "ooh" like they're singing in a little trout choir. I wouldn't get too attached.
Она думает, что я на репетиции хора.
SHE THINKS I'M AT CHOIR PRACTICE.
Как репетиция хора?
HOW'S CHOIR PRACTICE?
Мы собираемся зажечь лампочки, потом будут выступления группы морской пехоты США и Louisiana Bayou Gospel Choir.
Switch on the lights, then performances by the United States Marine Band and the Louisiana Bayou Gospel Choir.
- Хор с зажжения ёлки.
- The choir from the tree lighting.
Полковником Каддафи и автоответчиком Нью-Йоркской полиции.
And Colonel Gaddafi. And the New York Police Department's male voice choir.
НесМотря на заМинку, Мы не выбились из графика и проникнеМ в подвал сегодня днеМ, пока Миссис Мансон будет в церкви. Мы взорвеМ зтот валун во вреМя хоровой спевки Миссис Мансон.
Despite our setback, we find ourselves on schedule to penetrate the vault here this afternoon, while Mrs Munson is at church, havin'blasted that little old rock to pieces during'Mrs Munson's choir practice.
Что это там у вас, церковный хор?
Is that a choir I hear?
Ну да, разумеется хор. Вы же в церковь звоните, мадмуазель!
Of course, it's a choir! We are in a church, Miss!
- Как настоящий хор.
- They're quite a choir, huh?
- Некоторые критики считают, что вы ударились в мейнстрим - оркестр, хор, прямо шоу Перри Комо...
Critics say you've gone middle-of-the-road. The orchestra, the choir, The Perry Como Show, man?
Мы познакомились на репетиции хора четыре года назад.
Well, we met at choir practice about four years ago.
Ты читаешь мои мысли.
You're preaching to the choir.
Хор.
A choir
Хор? Быстро прочь!
Choir, out you go.
А пока назначаю тебя ассистентом хормейстером.
In the mean time, I nominate you Choir assistant director.
Что?
What? A choir?
Чтобы заставить их запеть хором, вам понадобится клещами вытаскивать ноты из их глоток,
A choir? They will never sing a note, or I am the king of...
Смотри, Морандж, у нас есть хор.
See, Morange, we have a real choir now.
И с завтрашнего дня твое участие в хоре обязательно.
From tomorrow, compulsory choir practice.
Постепенно, по мере того, как мой хор крепнет, я приручаю своего нового ученика.
Gradually, as my choir gets better I domesticate my new student.
Послушай меня, ну же!
To tell him that Mathieu's choir is fantastic
Хор закрываем.
No more choir.
Не знаю, что можно придумать с хором, но воду мы будем греть.
I don't know yet about the choir But for the kids, we can use wood.
Наш хор ушел в подполье.
Our choir becomes a clandestine affair.
Дамы из городского совета прослышали о хоре и хотят послушать его.
Our charity committee heard of your choir
Кто кроме вас мог написать о хоре в совет?
Who apart from you would tell the foundation about the choir?
Кстати, с хором чья идея?
By the way, who came up with the idea for the choir?
И припишет себе успех хора. - Успех.
Hide the terrible things you know, and take credit for the choir's success.
У меня важные репетиции в хоре.
I've been really busy with choir.
У нас в деревне есть хор который выступает в церкви каждый Четверг.
We've got a choir in the village that meets every Thursday in the congregation hall.
- Но я управляю этим хором!
- But I'm the one who runs this choir!
Я отвечаю за хор.
I'm in charge of the choir.
Вы хоть понимаете все тонкости руководства хором?
Do you realize the job entails running the choir?
У меня были планы в этом хоре!
I've got plans for this choir!
Я всегда думала, что Лена делает что-то, что плохо сказывается на нашем хоре.
I've always thought that Lena has a way, that's not good for this choir.
- "Что-то, что плохо сказывается на нашем хоре?"
- "A way that's not good for the choir?"
Мы развые не несем ответственности за каждого в нашем хоре?
Don't we have a responsibility to each other here in the choir?
В нашем хоре теперь трое новеньких молодых людей.
We've got three new members in the choir today, young people.
Я могу понять, как женцщины в хоре, могли быть увлечены вами.
I can understand how the ladies in the choir could take a fancy to you.
Десять новых претендентов на зачисление в хор!
Ten new applicants to the choir!
"Хор церкви Льюсакер зарегистрирован на конкурсе хорового пения" Дадим спеть людям " который будет проводиться на родине Моцарта и музыки в целом."
"Ljusеker Church Choir has been registered to compete" "in the Let the People Sing choir contest" "which is to take place in the native country of Mozart and music."
В нашем хоре новый участник.
Our choir welcomes a new member