English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Cigarette

Cigarette Çeviri İngilizce

3,258 parallel translation
Нет, я не дам тебе сигарету, и я рад, что твоего отца нет в живых, и он не увидит сегодняшнего действа, и мне жаль вашу мать.
No, I will not give you a cigarette, and I'm glad your father's dead not to know today's work, and I'm sorry for your mother.
У вас, случайно, не найдется сигареты?
Do you happen to have a cigarette?
- Дай мне сигарету.
- Give me a cigarette.
Прикури мне сигарету?
Hey, will you light me a cigarette?
Стой, подержите сигу.
Hold on! Take my cigarette!
Хочешь сигу?
You need a cigarette?
Потому что я не думаю, что ты и 15 минут продержишься без сигарет.
Because I don't think you can go 15 minutes without having a cigarette.
Сигарету?
Cigarette?
Не возражаете, если я выйду покурить?
Do you mind if I step outside for a cigarette?
Сигарету?
A cigarette?
Дяденька, дай сигаретку?
Uncle, give me a cigarette?
сигарету?
How about a cigarette?
Не успеете и глазом моргнуть.
By the time a cigarette burns through.
- Сигарету?
- Cigarette?
Он сел не с той стороны стола, это представление с сигаретой, ваш ручной тюремщик.
Him on the wrong side of the table, the performance with the cigarette, your pet prison officer.
- Сигарета на месте преступления?
- The cigarette from the scene?
- Ваша ДНК на сигарете с места преступления?
- Your DNA on the cigarette from the scene.
Можно мне сигарету?
Can I have a cigarette?
Он сбрасывал пепел с сигареты.
He was flicking a cigarette end out.
За сигаретой.
For the cigarette.
Как вы можете быть уверены, что это именно та сигарета, которую обвиняемый стряхивал в окно у вас на глазах?
How could you be sure this was the cigarette you'd seen the defendant flick out of the window?
Ты не сможешь выиграть, потому что не сможешь объяснить, как ДНК подсудимого оказалась на сигарете с места преступления, а присяжные очень любят результаты ДНК.
You can't win because you can't explain the DNA on the cigarette and juries love DNA evidence. Hmm?
Да, сигарета.
Yeah, have a cigarette.
Джоди, хотите сигарету?
Jody do you want a cigarette?
Дайте ему сигарету, Микки.
Give him a cigarette, Micky.
Сейчас пойдешь вниз и скажешь ей, что видел меня в слезах, умирающей без сигарет?
Will you go downstairs and tell her you saw me in tears, and desperate for a cigarette?
Должен просить тебя угостить меня сигареткой.
I must ask you to furnish me with a cigarette forthwith.
СМИ хорошо поработали, предупреждая людей быть осмотрительными с выпивкой, так что бары больше не места для охоты, но курильщики не столь осторожны.
The media has done a very good job of warning people to watch their drinks so that bars are no longer a fertile hunting ground, but cigarette smokers aren't as careful.
Они могли попросить сигарету у незнакомца или им подменяли пачку в оставленной сумочке, и потом они, сами того не зная, вдыхали пары PCP или Сколамина, каждый из которых действует как наркотики, используемый насильниками.
They might ask to have a cigarette from a stranger or have their pack swapped out of their purse when they put it down and then unknowingly inhale PCP or Scopolamine, both of which mimic the effects of date rape drugs.
Есть сигарета?
You have a cigarette?
Под каждым маркером сигаретный окурок.
There's a cigarette butt under every marker.
Вот отчет из лаборатории о ДНК с сигаретных окурков из леса рядом с домиком Фелтона.
This is the lab report on the DNA from the cigarette stubs at Felton's cottage.
Обычно, я не задерживаюсь даже, чтобы сигарету выкурить.
I don't normally stay for the cigarette.
Два застарелых ожога на ваших пальцах означают, что вы склонны клевать носом с сигаретой в руке.
The two old burns on your fingers mean you tend to nod off with a cigarette in your hand.
Когда я разносила сигары, я видела Дэмпси, входящим со своей девушкой, на её шее была эта вещь, и я желала её.
Back when I was a cigarette girl, I'd watch Dempsey coming in with his girlfriend wearing this thing around her neck, and I wanted it.
Или одну из тех классных зажигалочек, на которых изображен орел?
- Or one of those great little cigarette lighters that have the eagle on them?
И поскольку ты вернулся, я смог... учуять на тебе запах сострадания, как... как сигаретный дым.
Soon as you came back, I could... smell that mercy on you, like... like cigarette smoke.
У жертвы была прикуренная сигарета, но зажигалки или спичек нет ни в сумочке, ни в машине.
The victim had a freshly-lit cigarette. But there was no lighter or matches in her purse or the car.
Что, мне позвонить Винни Мачада и узнать, в какое время он уходит с сигаретной фабрики, а потом мы могли бы спуститься к реке и поприставать друг к другу?
What, am I gonna call up Vinny Machada and see what time he gets off at the cigarette factory, and then we can go down to the river and molest each other?
У Чаннинга когда-нибудь был металлический портсигар с его выгравированным именем.
Did Channing ever own a metal cigarette case with his name engraved on it?
Давай-ка уберем сигарету от старых, сухих документов, окей?
Let's keep the cigarette away from the old, dry documents, okay?
Будто кто-то держал у шеи зажженную сигарету.
Looks like someone held a lit cigarette up to his neck.
Я участвовал в постановке Вестсайдской истории и я вылитый Джет, со времён моей первой сигареты и до скончания дней своих.
I was in a production of West Side Story and I will be a Jet from my first cigarette to my last dying day.
Вот, сигареты, или я подожгу твои волосы.
Here's a cigarette, or I could light your hair on fire.
Всё началось с тушения сигарет об меня, а потом он перешёл к кулакам.
It started with lighter burns and cigarette burns and then it graduated to closed fists.
Ожоги от сигарет как клеймо.
Cigarette burns in a pattern.
Кто-то оставил ему ожог от сигареты.
Someone burned him with a cigarette.
У вас есть электронная сигарета.
You have an electric cigarette.
Я не соглашусь на сделку в 123 тысячи с производителями сигарет за причинённую ими смерть.
I'm not settling a wrongful death against a cigarette manufacturer for $ 123,000.
Обещаю тебе, я вернусь к своим моральным принципам... как только получу три миллиона от табачной компании.
You have my promise I'll be back to my moral ways... as soon as I get that three million dollars from the cigarette company.
Сигарету?
Um, a cigarette?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]