Clack Çeviri İngilizce
65 parallel translation
[Боулинговые шары трещат]
( POOL BALLS CLACK )
Фолк-рок, ритм-энд-блюз...
♪ Dum clackety clack, boom rock Folk rock, rhythm and blues
Лиз, можешь как угодно нажимать на клавиши.
You just clack as loud as you want, Lis.
Клац... Клац.
Clack... clack.
Продезинфицировал, затем защемил кожу и защёлкнул!
He disinfected it, then pinched the skin gently and clack!
Просто так взял и врезал?
Just clack at me for no reason?
Чик-чак, болт и гайка.
Click-clack, catch, match.
- Чип и Чап ogse vжre с?
Are Click and Clack going too?
# Клик-клак, девочки, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, girls "
# Клик-клак, мальчики, откройте двери #
# Click-clack, open up the door, boys #
# Переднюю дверь, заднюю дверь, кликери-клак #
# Front door, back door, clickety-clack #
И теперь у меня есть программа, так что поменьше болтай и побольше стучи по клавишам.
And now I finally have my platform, so I's have a little less yappity yap and a little more kity clack.
Цок, цок, цок.
Click clackety clack!
Но ты, знаешь, ты позволяешь Клик Клаку, Динг Донгу и Чарли Чану просто уйти с мисс Как-Там-Ее-Зовут.
But you, you know, you're letting Click Clack, Ding Dong, and Charlie Chan just walk out with Miss What's-Her-Face.
Сэлф сказал мне сидеть здесь И стучать быстро по клавиатуре.
Self told me to sit here and make with the clickety-clack on the keyboard.
Я надеюсь, как только вы получите вознаграждение в виде прилива эндорфина от ритмичного стука колес по отполированным рельсам, ваше уныние испарится.
I'm hoping once you reap the endorphic rewards of the steady clickety-clack of steel wheels on polished rails, your sour disposition will abate.
Сядь поудобнее и наслаждайся перестуком стальных колес по шлифованым рельсам.
Sit back, enjoy the clickety-clack of the steel wheels on the polished rails.
Щенки!
Clack Dogs!
Бутан, к доске!
Clack - Boutin, the board!
Изнутри!
Inside! Clack Cry
Вы меня слышите?
You hear me? Clack Cry
Разговор обрывается, а перестук её приборов более чем красноречив.
Conversation on hold, the scuffle and clack of her cutlery send out signals not difficult to interpret.
( ice cubes clack )
( ice cubes clack )
Меня зовут Эльза Клак.
I'm Elsa Clack.
Мисс Клак, при всем уважении, немецким кексикам будете шикать.
All due respect, Ms. Clack, stick a german muffin in it.
Снимок здесь, снимок там...
Taking picture clack, clack, clack very pretty.
Она щёлкает своим фотоаппаратом, как только заметит плачущего ребёнка.
Seeing her go click-click-clack, as soon as a kid starts crying.
Мы остановились передохнуть, съесть по картошке - и сразу щёлк, щёлк, щёлк.
We get some fries and clack-clack-click.
Ребёнок в слезах - щёлк, щёлк, щёлк.
A kid starts crying... clack-clack-clack.
Я дам Дайсону разрешение применить силу при необходимости, что бы быть уверенным что эти ноготки щелкают в последний раз.
I will give Dyson permission to use whatever force is necessary to make sure those fingernails click their last clack.
Мне, пжалста, квиточек для чух-чух-тыгындын на одно лицо.
Uh, one on-getter for the clickity clack, please.
Когда он занимался сексом, они стучали друг о друга, и из задницы сверкали молнии.
In stormy weather, he'd clack them together, and lightning would shoot out his ass.
Они такие... " Надо валить отсюда.
They're all like, " Clickety clackety, clickety clackety, clickety clackety clack.
Пролетает мимо, как товарный поезд.
Like a freight train on the track, clickety-clack.
Раз – и она замужем.
Clickety-clack, she's married.
Раз – и ты в доме престарелых!
Clickety-clack, she's putting you in a home!
- Отлично! И вам остаётся постучать по компьютеру и подрочить под избранные места!
So, all you gotta do, go upstairs, clickity-clack on the computer, beat off to the highlights.
Бери сумочку и проваливай отсюда.
So get your purse and click-clack on out of here.
Цок-цок.
Click-clack.
Щелк клак!
Clickety clack!
Господа нам понадобится эта комната.
Gentlemen... [Balls clack]... we're gonna need this room.
Тик-так, в этом есть смысл?
Click and clack, is there a point?
Чудно.
Nice. ( wheels and lever clack )
или то, как ты барабанишь пальцами на чем только можно.
Or the way you clickety-clack your nails on every possible surface.
Теперь эти охеренно дорогие туфли мешают. Топ, блин, топ.
Those expensive-ass shoes he wears now changed all that, clickety fucking clack.
...
[Keys clack, then stop]
Показали прямо так.
So, clack!
.
[Billiard balls clack]
.
( clack, electrical buzz, crowd chatter )
[Billiard balls clack] Как он любит пальцы гнуть.
He's such a show-off.
– Леди, это наша новенькая, Мюриел...
TYPEWRITER KEYS CLACK - Ladies, this is our newest girl, Muriel...