English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Claimed

Claimed Çeviri İngilizce

1,679 parallel translation
Но этот кардинал объявлял себя приверженцем мира.
But that cardinal claimed to be a man of peace.
Он утверждал, что мать водила его на такую процедуру когда он был маленьким.
He claimed his mother had taken him to get one when he was young.
Существует мнение, что зверь был схвачен и убит известным охотником, чьи жена и четверо детей стали первыми жертвами зверя.
"It is believed that la Bete was finally trapped and killed by a renown hunter who claimed his wife and four children were the first to fall prey to the creature."
Вообще-то, этот человек утверждал, что он твой брат.
Actually, the person claimed to be your brother.
- что вдова может потребовать свою пенсию?
- in case his widow claimed her dole.
Потому что ты знаешь, что источник обратился ко мне с тем, что утверждается как обоснованное сексуальное поведение?
Because you're aware that a source has approached me with what are claimed to be substantiated allegations of sexual conduct?
Зиголайф утверждали, что их "продукт" был высшего качества.
Zygolife claimed that their "product" was state-of-the-Art.
От человека, который сказал, что он из группы, которая защищает нас от ваших людей.
From someone who claimed to be part of a group that's protected us from your people.
Почему никакая группировка не взяла на себя ответственность?
Why hasn't some group claimed responsibility?
Родители молчали потому что обожают песни Джексона.
His parents claimed to keep the secret under wraps because they loved his music.
Я читал дело. Этот санитар спас жизнь Леону Эрлу. Но потом вы его казнили, так что мне понятно, почему это могло кого-то расстроить.
Daniel, has anyone not claimed any items salvaged by the fire?
Вы утверждали, что были в спальне.
You claimed you were in your bedroom.
Вчера Амир сказал, что он уже не может выехать на своем кадиллаке.
Yesterday, Amir claimed he hardly ever took his Caddy out for a spin.
Как-то я слышала по радио одного заезженного ночного психолога, который заявлял, что может рассказать всё о тебе по машине, которую ты водишь :
I heard this lame-ass, late-night radio shrink once who claimed he could tell everything about you from the car you drive- -
Они заявляли, что их движение было захвачено мозговым центром правых консерваторов и технократами Холодной Войны, использовавшими природный баланс как политическую уловку.
The movement, they claimed, was being hijacked by right-wing think tanks and Cold War technocrats who were using the balance of nature as a political trick.
Сначала, Кайла заявляла, что Уайтли обижал Райана.
Initially, Kayla claimed Whitely was abusing Ryan.
Видно же, что она вся дрожит от страха. Она боится за свою жизнь, боится, что человек рядом с ней, который говорил ей о любви и при этому постоянно избивал ее так, что ее нужно было вести в больницу, вот-вот направит пистолет на неё.
Out of her depth, frightened, scared for her life that the man in front of her, who claimed to love her and yet regularly beat her hard enough to send her to hospital, would turn the gun on her.
Он думает, что не сможет почувствовать мои прикосновения к его ребрам. во время экзамена.
He claimed he couldn't feel my touching his ribs during the exam.
Она обвиняла это имя в том, что оно разрушило всю ее жизнь.
She claimed it ruined her whole life.
Я убил своего брата, и теперь все, как должно быть! Я - генерал сатанинской армии тьмы!
I've murdered my brother and claimed my rightful place... as general of Satan's dark army.
Он отказывался, когда ты сказала?
Did he force himself as you claimed?
Что ж, Курт уже вызвался на эту роль но мне кажется, ему понадобится контроль взрослого, так что... добро пожаловать на борт.
Well, Kurt already claimed the gig, but I guess he's gonna need some adult supervision, so... welcome aboard.
Та же самая Americon initiative требовала привлечь к ответственности виновных за взрыв рейса 197 прошлым летом?
The same Americon initiative that claimed the responsibility of blowing up flight 197 last summer?
Никто не потребовал тело?
No one claimed the body?
Никто о нём не спрашивал.
No one's claimed him.
Та самая "Америкон Инишитив", которая взяла на себя ответственность за крушение рейса 197 прошлым летом?
The same Americon initiative that claimed responsibility for blowing up flight 197 last summer?
Сегодня утром они привели ее домой и потребовали награду.
They took her back and claimed their reward this morning.
Он клялся, что это из-за того, что у них был тайный роман.
He claimed that it was because they were having this secret relationship.
По ее словам, они выпили по пиву, но он подсыпал ей что-то.
So she had a couple beers with him, claimed he slipped something in her drink.
Парень, который заявлял, что он даже не знает, хочет ли он пойти в колледж, сейчас претендент на полную образовательную стипендию.
A man who claimed that he didn't even know if he wanted to go to college, yet managed to receive multiple scholarship offers.
По-видимому, почти во всех этих убийствах, убийцат утверждал, что там был.. готова?
It seems that in almost all of these killings, the killer claimed that there was a--ready for this?
Бентон утверждал, что не был виновен в смерти своей жены, что-то про демона.
Benton claimed he wasn't responsible for his wife's death, something about a demon.
Он утверждал, что в это был вовлечён демон?
He claimed there was a demon involved?
Утверждал, что кто-то пытался столкнуть его с дороги.
Claimed that someone tried to run him off the road.
Утверждали, что они украли вашу идею.
Claimed they stole your idea.
Если вы были обмануты обеспеченным человеком который утверждал, что он врач и предлагал бесплатную консультацию по уменьшению груди приходите к адвокату Арни Линсон и присоединяйтесь к моему публичному иску.
If you've been fooled by a well-endowed man who claimed to be a doctor offering free breast-reduction consultations, come see me, Arnie Linson, attorney-at-law, and join my class-action suit.
кто назвался путешественником во времени?
that guy who claimed to be a time traveler?
Они утверждали, что его политика равных возможностей при найме была дискриминирующей.
Claimed that their affirmative action hiring plan was discriminatory.
И вы утверждали, что никогда не встречались с моим клиентом прежде?
And you claimed you've never met my client before?
Некоторые зрители утверждали, что даже видели искры, вылетающие из его пальцев, это было действительно шоу.
Some of the audience claimed they could even see sparks flying out from his fingertips. Show business indeed.
И там мне сказали, что они сами в бедственном положении.
And they claimed they were in distress, too.
Некоторые утверждают, что раны Джона Керри были недостаточно серьёзными, чтобы награждать его "Пурпурным Сердцем".
Some people claimed John Kerry's wounds were not serious enough to deserve the Purple Heart.
Начальник Надин сказал, что она ушла из офиса десять минут назад, сказала, что плохо себя чувствует.
Nadine's supervisor said she left her office ten minutes ago, claimed she needed to go home sick.
Говорят, у нее есть дочь?
Claimed she had a daughter?
Сказал, что это очень личное.
Claimed it was a privacy issue.
Она утверждала, что у нее есть источник в Южной Корее, утверждавший, что он жив.
She claimed she had a source in South Korea that said he was alive.
Он сказал, что не знает Эмриса, когда я его спросил.
When I first asked him if he knew Emrys, he claimed not to know.
Именно в это время Николь якобы видела убийство.
That's when Nicole claimed to have seen this murder.
Ради него пожертвовал своей жизнью наш коллега, агент ФБР Рональд Ворски.
Recently, it claimed the life of our colleague, FBI Agent Ronald Worski.
В медкабинете с медсестрой, по его словам, из-за "расстройства биоритмов из-за перелета".
In the school infirmary, with the nurse, with what he claimed was "jetlag."
Деннис заявил, что у самолета отказало электроборудование.
Dennis claimed the plane had an electrical failure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]