English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Clanging

Clanging Çeviri İngilizce

132 parallel translation
Эти звуки говорят мне, что у него, похоже, есть друзья.
( CLANGING SWORDS, MEN YELLING ) It sounds to me as if he's got some friends.
Грустную песню запели часы, им откликнулись колокола.
There's a sad sort of clanging From the clock in the hall And the bells in the steeple too
Затем коляски сменились гужевыми трамваями, гремевшими по рельсам этой авеню.
And then these were replaced by horse-drawn trolleys clanging along fixed tracks on this avenue.
У нас были камеры везде.
Cameras clanging all around them, big belly.
И если я буду говорить языком людей и языком ангелов, но не будет... в моём сердце любви, стану я медью гудящей и кимвалом звенящим...
"If I speak with the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, or a clanging cymbal."
[Звон падающих вёдер, куриное кудахтанье]
[Bucket Clanging, Chicken Clucking]
Фрэнку должно быть неудобно с этими висящими штуками.
Frank can't be too comfortable with those things clanging around.
Позволь мне пойти с тобой?
Let me come with you. [Weapon Clanging]
И он звенит и стучит реально жёстко, приятель, и я подумал о тебе.
And he's clanging'and bangin'and really hard, Man, I thought of you.
[звонит колокол ] [ свист тормозов]
[Bell Clanging ] [ Brakes Squeal]
Похоже на скрежет, на грохот.
You know, it's like a clanging, clanging...
( КОЛОКОЛ ЛЯЗГАЕT (? )
( BELL CLANGING )
О, несколько недель назад я услышала тихий звук, вроде лязга, он шел из подвала.
Oh, a couple of weeks ago, I heard some noises coming from the basement, like a clanging.
Ну, представляя, как я буду вспоминаять эту ужасающую картину, когда твой волосяной шлем бряцал о спинку кровати, я решила не заводить отношений с людьми, с которыми я работаю.
Well, moving past the horrifying image of your hair helmet clanging against the headboard, don't get involved with people I work with.
Ложка стучит... смотри.
The spoon's clanging.
Ты слышишь звон?
Do you hear clanging?
Звон цепей напоминает царские застенки а не озарённую флагом свободу американского суда.
The clanging of shackles brings to our minds the dungeons of the czars, not the flag-bedecked liberty of an American courtroom.
Найти себя в стране где мы сможем сделать что-то большее, чем скакать на Space Hoppers до звона в яйцах.
Find ourselves a country where you can do something about those walloping great Space Hoppers you've got clanging around in your pants.
♪ Завали охрану бампером крутой тачки ♪
♪ [swords clanging ] [ all scream] ♪ With the monster truck custom chrome grill guard ♪
ГРОХОТ Йелланд ( КРИЧИТ ) :
( Clanging )
( Лязг )
( Clanging )
- -- - --
[Wind chimes clanging ] [ Bell dinging]
"мы-никогда-не-спим" лязг железной двери.
We-never-sleep clanging iron door.
Или я для вас пустое место?
Do I sound like a clanging cymbal?
[AX звон]
[AX CLANGING]
...
( Bells clanging )
...
( Bell clanging )
[выстрел ] [ металлический лязг]
[gunshot ] [ clanging]
И по ночам раздавались гудки.
And there was clanging at night.
И вот я лежу в постели, у меня стоит, и слышу, как что-то бренчит, из сумок вынимаются вещи, застёгиваются молнии, кнопки и...
I went on the bed with a hard-on and I heard all this clanging and things coming out of bags and zips and poppers and things, and I...
За всем этим вашим лязганьем колокола какая-то часть вас услышала мольбу человека.
For all your clanging of the bell, some part of you heard a human plea.
( лязг )
( clanging )
( Лязг лезвий )
( Blade clanging )
( Звон металлического оружия, крики воинов )
( Metal weapons clanging, warriors shouting )
.
[Loud clanging]
* Это звон колоколов судьбы *
¶ Are the clanging chimes of doom ¶
Да поменяли их потом, и никакого полуночного лязга цепей.
Anyway, a few changes later, no more chains clanging at midnight.
Хорошо.
Okay. ( METAL CLANGING )
*
[Clanging]
[Metal clanging]
[Metal clanging]
.
[Metal clanging]
Как тебя зовут?
What's your name? ( Loud clanging sound )
*
( Bell clanging )
Зачем ему столько еды?
( keys clanging ) Does he really need this much food?
Микки...
Their love dream came true? Now, Mick... [Clanging]
стаял...
Starbu... ( Clanging )
Откуда этот шум?
( Clanging and thumping ) What on earth is that noise?
Да, ты прав.
- [Weapon Clanging] Yeah, that's right.
Уилл?
[Metal Clanging] Will?
"Париж, Франция"
( BELL CLANGING )
Натали!
[Bell Clanging]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]