Cleaned Çeviri İngilizce
3,055 parallel translation
Вот сейчас все чисто, Там кое-кто хочет поговорить с тобой.
Now that you're all cleaned up, there's someone who wants to talk to you.
Он прошёл ТО и химчистку 2 дня назад.
And it had just been cleaned and serviced two days ago.
Так что весь этаж нуждается в глубокой очистке.
So this entire ward needs to be deep cleaned.
Семь коек есть в кардиологии, но этот этаж нужно отчистить сейчас же.
Seven beds in the stroke ward, but this ward's got to be cleaned now.
Этот этаж нужно очистить, так что я объявил глубокую чистку.
This... this ward needed to be cleaned, so I ordered a deep cleaning.
Так каждый день мы немного прибрались
It's like this every day. Because Mr Prime Minister was coming today, we've cleaned it up a bit
Не волнуйтесь, я отпущу вас, когда вы приберете это место - и избавитесь от крыс!
Don't worry, I'll let you go when you've cleaned up this place and got rid of the rats!
[Псих] А плесень надо счищать.
And fungus needs to be cleaned off.
- У Очищенные.
- I cleaned it.
А виновник торжества когда последний раз чистил уши?
And the birthday boy. When was the last time you cleaned behind your ears?
Это был обычный день, я знал что ты придешь домой на следующий день, так что все должно было быть хорошо, потому что я убрался бы.
It's a normal day, I knew you coming home the next day, so everything will be fine, it will be cleaned up.
Я чист, я прошел реабилитацию.
I cleaned on my act, i did rehab.
Ты убил великана Гериона одним ударом. - Очистил за ночь Авгиевы конюшни.
You killed the giant Geryon with a single blow, cleaned the Augean stables in one night.
- Давайте чистить.
Okay, let's get it cleaned up.
Ты можешь помыться перед ужином, если желаешь, и переночевать здесь, перед тем как продолжишь свой путь.
You are welcome to get cleaned up before dinner... if that appeals to you... and stay the night if you want... before continuing on... to wherever it is.
Когда последний раз тебе делали чистку зубов?
When was the last time you had your teeth cleaned? - No.
Так, Фрэнк.
Let's get you cleaned up.
Мой отец почти никогда не бывает дома, и в квартире не прибрано.
My father is almost never home, and the apartment isn't cleaned up.
- Отходит.
- He's cleaned up.
- Посмотри на ухо.
Look at your ear. Let's get you cleaned up.
Я сбрил чуток...
I cleaned up a little, but...
Господа, мне не хочется прерывать это сумасшествие, но нам нужно заняться плечом этого человека.
Gentlemen, I hate to break up this Mensa summit, but we've gotta get this man's shoulder cleaned out.
Боже, парень, ты почистил этот белый шкаф и я пришел, но проклятье, ты говоришь, что не можешь подметать здесь время от времени?
Christ, boy, you cleaned this white closet I've followed by but you're goddamn telling me... you can't sweep up in here every once in a while?
Чёрт... у меня сейчас совсем нет денег.
Damn... all cleaned out right now.
Ты меня обчистил.
You cleaned me out.
Или, допустим, он войдет только наполовину, а потом я приму горячую ванну и хорошенько отмоюсь?
What if he just put it in halfway... and then I took a really hot bath after and really cleaned up?
Я почистила ваши ботинки.
I've cleaned your boots for'ee.
Она бы с этим чертовым бардаком за пару дней разобралась.
She'd have this bloody mess cleaned up in days.
Вся такая чистенькая и теперь наша.
It's all cleaned up, but it's ours alright.
Когда вы отдали это в чистку?
When did you have that dry-cleaned?
На экспертизе, но оно прошло химчистку, очень вовремя.
Well, it's being examined now, but it's been dry-cleaned, conveniently.
Я приведу себя в порядок.
I'm starving. I'll get cleaned up.
Надо узнать, когда убираются в комнатах персонала.
Let's find out when the cabins are cleaned.
Знаете, я завязал с выпивкой, но может я и не изменился, не настолько, насколько мне было нужно.
You know, I cleaned up, but maybe I didn't change, not the way I needed to.
Как-то вечером, убирался в библиотеке старшего министра.
One night, cleaned the senior minister's library.
Ну так, почему бы тебе, наконец, ванную не почистить, а, убрать следы от зубной пасты?
Well, why don't you get that bathroom cleaned finally, huh, get all the toothpaste up?
Я не хочу, чтобы мою комнату убирали.
I don't want my room cleaned.
Обработай рану.
Get that wound cleaned up.
Я убрала достаточно преступностью сцены, чтобы знать, что люди ходят с вещами иногда.
I've cleaned up enough crime scenes to know that people walk off with stuff sometimes.
Не хочешь привести себя в порядок?
You want to get cleaned up?
Её всю вычистили.
It was completely cleaned out.
Почистим, прикрутим, и будет как новенькая.
Have it cleaned up and bolted back on him in no time.
Его бумажник пуст.
His wallet's been cleaned out.
И почисти автомобиль, как выгрузишь это.
And get the car cleaned after you drop them off.
Значит, вероятно, он почистил машину после аварии Джерри.
Which means he must have cleaned it after Jerry's accident.
Я ещё убрал свою квартиру.
I also cleaned my apartment.
Сколько раз за сегодняшнюю ночь ты почистил эти пистолеты?
How many times have you cleaned those pistols tonight?
Я только что забрал его из химчистки!
I've just had this dry-cleaned!
Ты могла бы прибраться.
Yeah, you could have cleaned it up a little bit.
Здесь прибрались.
It's been cleaned.
Очистил для продажи.
Cleaned it up to sell it.