Coffin Çeviri İngilizce
1,468 parallel translation
Как бы это выглядело, если бы тебе пришлось рисовать одноглазого капитана милиции, лежащим на спине в гробу, одетым как старушка в постели?
- How would it have been if you'd been obliged to paint the portrait of a one-eyed captain of the militia, lying on his back in a coffin dressed like a grandmother in bed?
Помните, Рембрандт, максимум шесть месяцев, а потом Вам придётся платить за гроб, и толпе священников, ведь они не очень любят хоронить чёрных на своем кладбище.
Remember, Rembrandt, six months at the latest. Then you have to pay for the coffin. And the Calvin crowd, they don't really like blacks in their cemeteries.
Видал он всех в гробу!
Seen it all in a coffin!
Опустите гpoб нa землю.
You guys. Take this coffin down.
Положи это в ее гроб.
You should put this into her coffin.
Надеюсь, в этот раз они
Hope they brought the right coffin this time.
Гроб - он шевельнулся!
The coffin just moved.
Говорю тебе гроб шевелится!
I'm telling you, the coffin is moving!
Господи - гроб шевелится, говорю тебе!
The coffin is moving, I tell you!
Да, прости, но гроб двигался!
Daniel, I'm so sorry. The coffin was moving...
Ты хочешь сказать, что бой-френд Марты, который
You're telling us that.. Martha's boyfriend who knocked over Dad's coffin had just one of these things.
А кто-нибудь из вас обратил внимание на величину гроба дяди Эдди?
Any of you happened to notice... the size of Uncle Eddie's coffin?
Какого черта ты делаешь в гробу моего отца?
What the hell are you doing in my dad's coffin?
Терро-туристический гвоздь крышки гроба!
Terror-touristic coffin-lid nail!
Или ты хочешь увидеть наш самый большой гроб?
Or you want to see our biggest coffin?
Когда его мать умерла, он был так потрясен, что, когда гроб опустили в могилу, он в отчаянии спрыгнул туда.
When his mother died, he was so unhappy. When the coffin was lowered into the ground... He jumped into the hole in despair.
Знаменитейшие деятели Национального театра несут гроб...
The biggest stars of the National Theatre are carrying the coffin...
- Она подходила к гробу?
Did she go up to the coffin?
По-крайней мере, мою жену похоронили в гробу.
I mean, at least my wife was buried in a coffin.
Джордан, мальчик уже лазит в твоих тампонах, мы должны забить последний гвоздь в этот маленький "голубой" гробик?
Jordan... the boy already lipsinks into your tampons, must we put a final nail in this tiny gay coffin?
- Нанна лежит в гробу?
Is Nanna in the coffin?
Он прикасался к гробу.
He touched the coffin.
Да уж, лучше устроиться в гробу поудобнее... и ждать там своего часа. Так что ли?
All right, I'll just lie down in my coffin... and wait for my time to come.
Я этого момента ждала с тех пор как они два года назад вышли из своих гробов.
I've been waing for this { \ to happen } since they came out of the coffin two years ago.
Я обещал пойти с ней выбрать гроб.
I promised I'd take her coffin shopping today.
А потом я запер того дьявола в дымонепробиваемом гробу.
And then I nailed that demon in a smoke-proof coffin.
Что, принес мне еще один гроб?
What, you got me another coffin?
Мы уже закрыли гроб.
We've already closed the coffin.
Я отвезу гроб с твоим телом на Капри.
I will take you in your coffin to Capri.
Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь!
I'm playing my new coffin guitar, and I just activated... Star power.
ѕотребовалось восемь мужчин, чтобы нести гроб.
It took eight men to lift the coffin.
" от гроб был свинцовым, не так ли?
That coffin was lead-lined, wasn't it?
- Ты любила его. Мы заходили туда, а там скелеты выпрыгивали из гробов ты жутко пугалась, плакала, выскакивала на улицу а потом просилась туда снова.
- Oh, you loved it,... we used to go in there and they have this spooky-ass squeleton pop out of... a coffin and you'd get so scared, you'd cry and you would run out and... then you begged to get back in again.
Да. Его могилу ограбили и украли гроб.
Yes, they raided his tomb and his coffin was stolen.
Откройте гроб.
Open coffin.
Поэтому я пошел туда, не смотря на то, что шел дождь я, должно быть, перебудил всех соседей, знаете закрывать ящик, было как гроб заколачивать.
So I go there, and though it was raining I must have waked up the whole neighbourhood, you know was not closing the box, it was nailing the coffin.
Я заколачиваю гроб.
I am nailing the coffin.
"Гарри даже в гробу будет выглядеть красивым".
"Harry will even look handsome in his coffin."
Я чуть не уехал домой в гробу
I almost went home in a coffin
Я засуну тебя обратно в твой гроб.
I'll pop you right back into your coffin.
Тебе надо избавиться от этих убийц - сигарет.
You really should get rid of the coffin nails.
Похороны без гроба.
A funeral with no coffin.
Давайт стырим... гроб.
Let's steal... the coffin.
Макси, здесь в комнате гроб?
Maxxie, there's a coffin in the room.
Гроб.
The coffin.
Точно, мне нужен пустой гроб и некоторый балласт.
Right, I'm going to need an empty coffin and some ballast.
Я полагаю, мы должны надеяться, что это тот самый гроб
I suppose we'll just have to hope it's the right coffin.
Грейем, не могли бы вы сейчас бросить горсть земли на гроб.
Graham, if you would like to put some soil on the coffin now.
Они привезли не тот гроб!
They brought the wrong coffin.
Гроб есть.
The coffin is there, the hole in the ground is there... they go, and that's all.
Вы украли гроб.
You raided the coffin?