English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Coins

Coins Çeviri İngilizce

1,171 parallel translation
ягненок, деньги....
a lamb, fifty coins...
Мы тут бросаем монеты не помню уже сколько времени, все это время, если действительно речь идет о времени, монета падала орлом 157 раз, а у тебя на уме одна еда!
We have been spinning coins together since I don't know when... and in all that time, if it is all that time, one hundred and fifty seven coins spun... consecutively have come down heads one hundred and fifty seven consecutive times, and all you can do is play with your food.
Для одних это возможность лицедействовать, для других - покровительствовать музам Это две стороны одной медали, вернее одна сторона двух медалей, коль скоро нас здесь так много Удача, говорите?
For some it is performance, for others patronage, they are two sides of the same coin... or being as there are so many of us the same side of two coins.
Всего лишь за пару монет я могу вам устроить приватный просмотр сюжета о насилии над сабинянками Вернее, сабинянкой, вернее, Альфредом
For a handful of coins I happen to have... a private and uncut performance of the Rape of the Sabine Women... or rather woman... or rather Alfred...
Английские, Французские, Испанские, Португальские, Китайские и Арабские монеты Георга и Луи... золотые дублоны, двойные гинеи и мойдоры цехины и серебряные кусочки восьми
English, French, Spanish, Portuguese, Chinese and Arabian coins... Georges and louis... gold doubloons and double guineas and moidores... and sequins and silver pieces of eight.
-... памятные монеты.
- commemorative coins.
Со студентом за горсть серебра?
With a student for a few silver coins?
Это не было горстью серебра.
It wasn't a few silver coins.
Все эти монеты были равны 3 центам?
All those coins were worth three cents?
Поэтому, почему бы Вам не подкинуть пару монет в в эту чашу и я посмотрю, что можно вспомнить.
So why don't you drop a few coins in the jar and I'll see what I remember?
Он зачерпнул из кармана горсть золотых монет и сказал им, что осчастливит ту девицу, которая угадает, сколько в его руке монет.
He took a handful of gold coins out of his pocket and said- -that he would favour the girl who could guess how many coins he had.
- Маркиз дал им денег и велел уйти. - Ну, наконец-то, это закончилось!
The Marquis gave the girls six gold coins each and sent them packing.
А ювелир оправлял каждую монету в драгоценные каменья.
She had a jeweller set precious stones in the coins.
Очень дешёвая текстура, но пару монет она стоит.
Very cheap damask. But worth a few coins.
О чём вы попросите в обмен на монетки?
What do you ask for in exchange for your coins?
Пятаки в конце концов.
Five kopeikas coins at least.
Вот это, стоит десяток железок.
This thing is worth ten coins.
Нехорошо красть золотые монеты уЛепрекона.
IT'S NOT NICE TO STEAL GOLD COINS FROM A LEPRECHAUN.
Да, поднимешь его наверх, а там сумка с золотыми монетами. Если ему нужно золото, мы отдадим его, и он оставит нас в покое. Хорошо.
JUST PULL IT UP AND THERE'S A BAG OF GOLD COINS.
Но это старинные луидоры.
Old gold coins?
Да, коне...
- Oh, sure, no... - ( COINS CLATTER )
Я уже нашёл три монеты на полу здесь, наверху.
I've found three coins on the floor.
Эй, у тебя есть мелочь?
Hey. You got coins?
Есть ещё мелочь?
Do you have some more coins?
В вашем обозе золотая и серебряная посуда, картины, монеты, статуи, гобелены, резное дерево и винный погреб в опилках.
Your convoy is loaded with gold and silver plate, paintings, coins, statues, tapestries, carvings, and a wine cellar packed in sawdust.
Кто-то коллекционирует монеты и предметы искусства.
Some people collect coins or art.
Из прозрачного пластика и с деньгами внутри?
Like those clear Lucite ones with all the coins in it?
В те времена богатые люди летали на цепеллинах и бросали вниз деньги.
You see, back in those days, rich men would ride around... in zeppelins, dropping coins on people.
Папа, мы бы с удовольствием остались послушать твои байки но нам надо отнести эти монеты в Пассаж и потратить их там!
- Dad, we'd love to stay here... and listen to your amusing'antidotes,'but we have to take these coins to the mall and spend'em!
Все, что у нее оставалось, это 36 сотен монет.
In the end, all she had left was 3,600 in mint condition coins.
Запишите звук, который издаст телефон, повесте трубку, верните ваши деньги.
Record the tone the coins make, hang up, get your money back.
У меня нет для тебя франка.
No coins for you.
- Отдам за 2 луидора.
- Two gold coins.
Только что не хотели платить 2 луидора, а теперь кидаете это кольцо.
You're out of your mind! Two coins was too much, but now you give your ring!
Ќебольша € стычка на трибуне, несколько брошенных монет.
Bit of blow on the terraces, a few coins chucked.
С вас 5 копеек.
It's five copper coins.
" мен € было 5 монет и мне до смерти надоело есть черв € ков.
I had five coins and was fed up with the worms.
" мен € было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто € л мужчина, весь в белом, с гор € щей жаровней, он дал мне голову € гненка с перцем и шафраном.
Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
" мен € было 5 монет, я не притронулс € к ее, прошел мимо книжного, одежной лавки в сад, где человек с дым € щейс € жаровней готовых головы € гн € т с перцем, шафраном и мускатом.
I had five coins. I didn't touch the food, went by the bookshop, the clothes shop, into the garden where the man with sparkling pans made lamb heads with pepper, saffron and nutmeg.
Говорят, Блэйз, наставник Мерлина, однажды сочинил мелодию - такую занимательную, что выманивал монеты из карманов любого, кто слышал ее.
They say, that Merlin's master Blaise once wrote a reel so beguiling that it would charm the coins from the pockets of anyone who heard it.
Ќо этих монет было не так много. ћен € лы захватили этот рынок, а затем подн € ли на них цену как на любой другой рыночный товар.
But these coins were not plentiful. The Money Changers had cornered the market on them. Then, they raised the price of them - just like any other commodity to whatever the market would bear.
¬ 48 г. до н.э. император ёлиус ÷ езарь отобрал власть чеканить деньги у мен € л и выпускал деньги в интересах всего общества.
In 48 B.C., Julius Caesar took back the power to coin money from the Money Changers and minted coins for the benefit of all.
" аким образом, получили развитие бумажные деньги, поскольку это было более удобно, чем носить большое количество золотых и серебр € ных монет.
Paper money caught on because it was more convenient than carrying around a lot of heavy gold and silver coins.
ƒругими словами, металлические монеты никогда полностью не выходили из обращени €. " ак же как и мерные рейки, которые использовались дл € уплаты налогов.
In other words, metal coins never went completely out of circulation but tally sticks hung on because they were good for the payment of taxes.
ѕервым решением было начать чеканить золотые и серебр € ные монеты в оролевском азначействе и передать вопросы управлени € денежной массой правительству.
Her solution was to issue gold and silver coins from the public treasury and thus take the control over the money supply, away from the Money Changers.
— начала – отшильды только помогали ¬ ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. But when Napoleon chased Prince William into exile, he sent £ 550,000
атастрофически не хватало монет из драгоценных металлов дл € поддержани € торговли. ѕоэтому первые колонисты были вынуждены экспериментировать с выпуском своих собственных бумажных денег.
There was a severe shortage of precious metal coins to trade for goods, so the early colonists were forced to experiment with printing their own home-grown paper money.
Да!
( coins jingle ) YES!
Мне не нужны ваши старые вонючие монеты!
Keep your rotten coins.
Монеты.
Coins.
Разве нет?
- [Woman Shouting, Coins Clanking] Isn't she?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]