Commissioner Çeviri İngilizce
2,563 parallel translation
Комиссар.
Commissioner.
Делайте то, что должны, комиссар.
Do what you have to do, Commissioner.
Я говорила с комиссаром, и он согласен обеспечить Вона сопровождением
I spoke with the commissioner, and he's agreed to provide Vaughn with a protective detail.
Но это прямая инициатива комиссара
But this comes directly from the commissioner.
Как комиссару... м... мне придётся давать показания на слушании дела в департаменте.
As commissioner... I-I have to testify at the departmental hearing.
И это то, что я должен сделать как комиссар.
And that's what I need to do as commissioner.
Мой муж ставит благополучие других людей выше собственного, комиссар.
My husband put the welfare of other people above his own, Commissioner.
Комиссар, я заметила что во всех этих новостных историях нет ни одного заявления от вас.
Commissioner, I notice that in all of these news stories, there's not one comment from you.
И не комиссару выбирать, какие правила выполнять, а какие нет.
It is not the commissioner's job to pick or choose when to enforce the guidelines.
Как комиссар полиции Нью-Йорка, я имею право изменить или отменить подобное решение.
As the New York City Police Commissioner, I can exercise discretion and amend or overturn this decision.
И мне как комиссару трудно представить, как "выиграл" бы наш город от того, если бы он позвонил в службу спасения, а не вмешался.
And it is hard for this commissioner to understand how our city would have been better served had he simply called 911 and moved on.
Комиссар, изменит ли подобное решение сами правила полиции Нью-Йорка по этому вопросу?
Will this decision involve changing NYPD policy, Commissioner?
Видишь, я говорил тебе, Мадам Комиссар всегда добьется своего.
You see, I told you, Madam Commissioner always gets her way.
Это шанс, который вы не должны упустить, комиссар.
It's an opportunity you don't want to pass up, Commissioner.
Комиссар Рейган, в прошлом году в этом жилом районе было совершено 19 убийств.
Commissioner Reagan, we had 19 murders in this project last year.
Спасибо вам, комиссар.
Thank you, Commissioner.
Комиссар Рейган.
Commissioner Reagan.
А комиссар полиции состоит на службе у мэра.
And the Police Commissioner serves at the pleasure of that Mayor.
Когда вы будете участвовать в мэрских выборах, то поддержка в вашем кармане от комиссара полиции с хорошими рейтингами окажется не лишней.
When it's your turn to run for mayor, an endorsement in your pocket from the high-polling police commissioner would go a long way.
Комиссар, только что прибыл мэр.
Commissioner, the mayor just arrived.
Комиссар опять отправил тебя проверить нас?
Okay, the commissioner sent you to check up on us again?
Так меня разэтак, это же пропавший комиссар.
Fuck me, it's the lost Commissioner.
Тогда хорошо, что мистер Гианаполис добился для нас послабления за ужином со своим другом - членом комиссии.
Then it's a good thing Mr. Gianopolous arranged an exception for us over dinner with his friend, the commissioner of the FTC.
Я назначаю Вас Императорским Комиссаром.
I hereby appoint you as our Imperial Commissioner
Господин мировой судья, все эти женщины вырвались из ужасных обстоятельств, чтобы начать новую жизнь в приюте.
Commissioner, all of these women escaped dire circumstances to start a new life at shelter house.
В офисе комиссара следят за этим.
Commissioner's office has eyes on this one.
Я приехал со специально составленной оперативной группой.
I came with the Commissioner's joint task force.
Вы пообещали министру искусств и культуры, что мисс Китай выиграет конкурс, если они надавят на комиссию по азартным играм, чтобы вам выдали лицензию?
Did you promise the Minister of Arts and Culture that miss China would win the pageant if they pressured the gaming commissioner to get you a license for your casino?
Ох, а если ты увидишь нашего любимого Помощника Комиссара, не стоит упоминать, что мы были здесь.
Oh, and if you happen to see our favourite Deputy Commissioner, no need to mention we were here.
Так Помощник Комиссара Сандерсон болельщик Западного Мельбурна, сэр?
So Deputy Commissioner Sanderson's a West Melbourne fan, sir.
Заместитель Комиссара Сандерсон здесь, вместе с тренером Гиббсом.
Deputy Commissioner Sanderson's here, with Coach Gibbs.
Но это не добавит мне очков перед Помощником Комиссара.
But it won't win me any points with the Deputy Commissioner.
Уверена, что Помощник Комиссара не приглашён.
I'm sure the Deputy Commissioner's not invited.
Я сейчас доложу ему, что вы здесь, Помощник Комиссара. ( Прокашливается )
I'll just tell him you're here, Deputy Commissioner. ( Clears throat )
Вчера вечером я доложил об этом в комиссариат.
I was reporting to Commissioner Hall last night.
Согласно приказу Главного комиссара, теперь это его дело.
It is now his case, by order of the Chief Commissioner.
Утром главный комиссар Холл подал в отставку.
Chief Commissioner Hall resigned this morning.
Он крестник Джорджа Сандерсона, заместителя комиссара полиции.
He's godson of George Sanderson, deputy police commissioner.
Комиссару Сандерсону.
Well, Commissioner Sanderson.
Как у нового Главного комиссара, у Джорджа руки связаны ещё больше, чем у Джека.
As the new chief commissioner, George's hands are even more tightly bound than Jack's.
Я сообщу комиссару.
I'll inform the Commissioner.
Пообещав при помощи всего этого разоблачить комиссара Холла, чтобы вы могли занять его место.
By promising to bring down Commissioner Hall with all this, so you could take his place.
Против слова Главного комиссара полиции.
Against that of the chief commissioner of police.
потому что сын комиссара полиции или что?
Are you bragging because you're the son of the Police Commissioner or what?
Мне только что звонили из офиса комиссара.
I just got a call from commissioner's office.
Из-за дурацкой приостановки приёма на работу.
Because of the commissioner's stupid hiring freeze.
Это очень влиятельный человек, который, совершенно случайно, играет в гольф вместе с комиссаром полиции!
This is a very powerful man who happens to be golfing buddies with the police commissioner!
- Что случ... что? А что насчет того, что комиссар приостановил наем?
- What hap--what- - what about the commissioner's hiring freeze?
У мистера Стокса был разговор с комиссаром, и, видимо, он нашел немного денег.
Mr. Stokes had a conversation with the commissioner, and apparently he found some money.
- Ну, что ж, комиссар знает о этом и сказал, что все в порядке, покуда мы ведем себя профессионально на рабочем месте, и Гейтс сказала, что это может быть подарком на помолвку.
- Uh, well, the commissioner is aware of it and said that it's okay as long as we behave professionally in the workplace, and captain gates said that that can be our engagement gift.
А! Сын комиссара полиции.
The son of the Police Commissioner.