Committed Çeviri İngilizce
4,619 parallel translation
После допроса следователями, он совершил самоубийство.
"After being questioned by investigators, he committed suicide."
Николас Трент в действительности виновен в убийстве в Лорел Каньоне, поэтому он и совершил самоубийство.
Nicholas Trent is, in fact, responsible for the Laurel Canyon murder, which is why he committed suicide.
Твой адвокат заявляет, ты признал, что первой жертвой был Артур Делакруа в мае 94-го.
Your attorney's proffer suggests the first homicide you committed was Arthur Delacroix in May of'94.
У Гарри были отношения, когда он отдался человеку полностью, а другой человек - нет.
Harry's done the relationship thing where he was committed when the other person wasn't.
Ты сама сказала, что хочешь немного подождать прежде чем начать серьезные отношения с Гарри.
Look, you're the one who said you wanted some time before you committed to Harry.
Это были преданные отношения между тремя параноиками.
It was a committed relationship with three paranoid adults.
Я не нуждаюсь в исповеди, сир, ибо знаю, что не согрешил.
I need no confession, Sire, for I know I committed no sin.
Как и других преступлений с братьями Форд.
You committed other crimes with the Ford brothers.
По правде говоря, я думаю, что меня бы стоило упрятать за решётку, если бы я не врезала ей.
Now, I think I should be committed if I didn't smack her.
Ваш клиент признался, что совершил преступление.
Your client has admitted that they've committed a crime.
Он покончил с собой полгода назад.
He committed suicide six months ago.
Чтобы человек, совершивший эти преступления, знал, что его счастливые дни сочтены.
And to the man who committed these horrific crimes, your days of hiding are over.
Бобби дала мне слово, что она преданна идее, и у меня нет причин в ней сомневаться.
Bobbi gave me her word she's still committed, and I have no reason to doubt her.
Я думаю, что этот новый тест может найти человека, который совершил эти убийства и не дать ему совершить любое другое.
I think this new test might find the man who committed these murders and prevent him from committing any more.
Я надеюсь, что генетический код не только поможет нам понять, кто мы есть, но также поможет нам поймать человека, который совершил эти ужасные преступления, так что мы все сможем спокойно жить.
My hope is that genetic fingerprinting will not only help us understand who WE are, but will also help us catch the man who committed these terrible crimes, so that we all may have life.
Понимаете, мне плевать, какие мелкие преступления вы могли совершить.
You understand I do not care about whatever petty crimes you may have committed.
" Ты и папа много виноваты передо мной.
" You and papa have committed a great sin against me.
Преданный.
Committed.
Соединенные Штаты сделают всё для разрешения этой ситуации.
The United States is committed to defusing this situation.
Правда в том, что он покончил с собой.
[breathing harshly] The truth is, he committed suicide.
Я перекопала архивы полиции – за последние 11 месяцев было шесть преступлений, после которых люди клялись, что они невиновны.
I went through CCPN's crime archives, and in the last 11 months, there have been six crimes committed by people who later swore that they were innocent.
Или чтобы позлорадствовать о его обвинении в преступлении, которое совершили Вы?
Or to gloat that he was taking the blame for a murder you'd committed?
Это заставило меня задуматься о всех моих проступках.
Made me aware of the wrongs I committed.
"Амнистия" просила направить наблюдателя от "Красного креста", опровергнуть обвинения против военных.
Amnesty was asking for a Red Cross observer to deny the accusations of atrocities committed by the army.
От имени всех погибших и их родных я требую вынесения самого сурового приговора за чудовищные преступления.
The Prosecution, on behalf of the victims and their families, will ask for an exemplary penalty, up to the atrocities committed.
Теперь мы готовы заплатить двойную цену, чтобы показать, насколько нам важно сохранение и процветание этих земель.
We're now prepared to pay you twice that to show you how committed we are to the preservation and prosperity of this land.
Они сказали, что нет никаких доказательств преступления, и кто-то оттуда порекомендовал нам вас.
They said there was no evidence of a crime being committed, and someone there recommended that we contact you.
Я действовал по сценарию.
I was committed to the scenario.
Если только у вас нет веского доказательства, что преступление было совершено...
So unless you have positive proof that a crime was committed...
Ты совершила преступление, Джери.
You committed a crime, Jeri.
Он совершил самоубийство?
He committed suicide?
Я завершил свое выздоровление.
I committed to my recovery.
Так Скотт Паркер жена думает что он покончил жизнь самоубийством, но она не называем полиции почти двое суток.
So Scott Parker's wife thinks that he's committed suicide, but she doesn't call the police for almost two days.
Ну... Теперь мы связаны.
Oh... we're committed now.
В том же году отправлен в сумасшедший дом.
Committed to an asylum in the same year.
Вплоть до он совершил самоубийство.
Right up until he committed suicide.
Чтобы люди, совершившие это ужасное нападение, получили по заслугам.
To bring those who committed this vicious attack to justice.
- Нет, он что-то совершил.
No, something he committed.
Я предал страну, которую люблю, так что мы должны быть вместе.
I committed treason against the country I love so we could be together.
Все сходится, убийства, который пыталась раскрыть Эбигейл Адамс... были совершены этим человеком.
It follows the same pattern, the murders Abigail Adams sought to solve... Were committed by this man.
Мы в "Ринатас" убеждены в этом.
We at Renautas are committed to that.
Ноа, я не жалею о годах, прожитых по твоему плану, без способностей.
Noah, I don't regret the years I've committed to your plan, living without my powers.
Он неоднократно пересекал границы и, возможно, причастен к убийству.
He is used to move across borders and may have committed murder.
Европейский клуб - логово профсоюзных активистов, включая и "объединённых механиков", и приверженца "красных" Руперта Хиггинса.
European Club - haunt of militant unionists, including the Amalgamated Mechanics and committed red-ragger Rupert Higgins.
Настоящего Джеймса Мэннинга отправили в санаторий, но Джинни знала, что он собирался занять должность в Мельбурне.
The real James Manning was committed to a sanatorium, but Ginny knew he'd been about to be taking up a posting in Melbourne.
Он покончил с собой, когда ему было 19 и я узнал об этом только 3 года спустя, но так как твой вопрос был "Ты когда-нибудь был влюблен?"
He committed suicide when he was 19, And I didn't find that out till three years later. But since your question was "have you ever been in love?"
- Я сдам тебя психиатрам, если ты не будешь пить таблетки.
I will have you committed if you do not take those damn pills.
И нет никого увереннее мужины в серьёзных отношениях.
And there's no one more confident than a man in a committed relationship.
— Но факт в том, что я не совершил преступления, и считаю, что у суда нет доказательств.
But the fact is I have committed no offense, and I defy this court to prove otherwise!
- Не обращайся ко мне так! Я отправил собственного брата на войну. что они соверешены человеком.
- Whereas if committed by man.
Совершения ритуальных убийств.
Committed a string of ritual murders.