English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Compact

Compact Çeviri İngilizce

236 parallel translation
Парашют, самый компактный в мире.
The most compact in the world.
Вот, к примеру, взять эту пудреницу.
Take for instance this compact.
Пудреница за три бакса, порванный низ вашей юбки, спичечный коробок, который говорит о том, что вы едите в дешёвом кафе, и вы ждали не кого-то, а меня.
A compact that cost three bucks tops, a torn hem on your skirt... a matchfolder that says you eat at a cheap cafeteria... and you weren't waiting for anybody but me.
Тут как-то тесновато.
Pardon me. But you know, it's pretty compact.
- Компактный, но вместительный.
- Compact, but, uh... ample enough.
Король нас всех друг с другом помирил, и договору верен я останусь.
I hope the king made peace with all of us... and the compact is firm and true in me. And so in me.
ѕачка должна была быть компактной, чтобы еЄ можно было засунуть в карманы.
It must have been compact enough to stuff into one's pockets. You're right.
Я имела в виду что наше общество становится более компактным.
I should have said our community is becoming more compact.
Я знаю, но мне нужна пудреница
I know, but I need my compact.
Я чувствовал себя виноватым, потому что сам не пошёл к машине за пудреницей Лоры
I was feeling guilty, because I didn't go back to the car to get Laura's compact.
Он пригласил меня в машину и сказал, что если я разработаю вот такое компактное устройство, то он обеспечит мне правительственный контракт.
He said he had an inside track with the army. He said that if I could devise a very small, very compact detonating gismo, he'd get me a government contract, and I believed him.
Роста он невысокого, но очень силён.
I admit he's small, but he's very compact and extremely strong.
Чтобы выиграть, пудреница должна остановиться на одном из этих квадратов.
The compact must stop on the last row
Очень компактный и очень аккуратный, можно сказать, да!
Very compact and very neat, sir, if I may say. Yes.
Где же моя пудра?
Where ´ s my compact?
Разве не знаешь приветствия со сжатым кулаком?
Did not know that Welcomes the compact fist.
Плоть, разум и то, что вы называете личностью, сконцентрировано в этих компактных объектах.
The flesh and brain and what you call the personality, distilled down into these compact shapes.
Какие ваши тела компактные.
How compact your bodies are.
Компактно.
Compact.
Нет, это был маленький, темный, американский малолитражный автомобиль.
No, it's just a small, dark, American compact car.
Малолитражный американец?
The American compact?
Ровно то, что нужно для создания мощного компактного высокотехнологичного устройства.
Just what you need for the control circuitry of one powerful, compact technological device.
Это кибер-бомбы, взрывчатые механизмы, компактнее и действеннее которых еще никто никогда не изобретал.
CYBER LEADER : Cyberbombs, the most compact and powerful explosive devices ever invented.
Я хочу слышать слаженное звучание!
I want to hear a compact sound.
С другой стороны, у пчел должны быть компактные крылья которые могут быть аккуратно сложены при посещении цветов или в улье.
On the other hand, bees must have compact wings which can be neatly folded back when visiting flowers or in the hive.
Когда плотная компактная галактика перпендикулярно врезается в большую, это может создать самую восхитительную из редких неправильных галактик :
When a dense, compact galaxy runs into a larger one face-on it can produce one of the loveliest of the rare irregulars :
Военные пообещали... и сейчас они ссылаются на эту машину.
The military promised... and now they are welshing on that damn compact.
Пудреница?
Compact or something?
Ну а если преступление всё же произошло... То оно будет записано, на эту компактную камеру.
Then let's say the crime is committed... everything could be recorded on this compact video camera.
Ты везде ездишь на этой компактной и удобной в парковке машинке?
You're not gonna tell me you use this easy-to-park little compact all the time. Always.
А потом в пылу он схватил мою пудреницу и разбил ее об стену.
And then, in the fight, he took... a powder compact. And he threw it against the wall.
Ты знаешь сколько стоит один из тех новых компактных автомобилей?
You know how much one of those new compact cars costs?
Он должен был угнать грузовой автофургон который потом был бы загружен нашим другом в Джерси.
He was supposed to steal the panel truck and afterwards compact it by a friend of ours in Jersey.
Они были наверное как малолитражки.
They were probably like compact cars.
Есть маленькая машина, вас устроит?
There's a sub-compact available, will that do?
На парковках есть места "только для компактных машин".
In parking lots, they have this "compact car only" spot.
Это компактные джинсы.
Those are compact jeans.
- Написано "только для малогабариток".
That spot says "compact only."
92 песни на 3 дисках.
Ninety sea chanteys on three compact discs.
Когда я был ребенком, у нас были компакт-диски... -... и никто не жаловался.
When I was a kid, we had compact discs... and I don't recall no one complaining.
Ладно, я знаю, что тебе не нравится многословие.
O'k. I know you like it compact without the crap, so here we go.
Там вы отреклись от бога и поцеловали задницу вашего хозяина, сатаны. Мне нужно время на изучение этого.
In your deposition to the Holy Fathers... you confessed that at the age of 34... you made a compact with the devil... and took a spoon ofblood from your body to seal this compact.
Зато она довольно компактна. С этим уж Вы должны согласиться.
It's compact, though- - You have to admit that.
прибор ночного видения, микропроцессор, голосовые системы тревоги, CD-плеер, цифровое радио, видеокамеру с проигрывателем - и это лишь часть функций необычайного Аннигилятора 2000.
Night-vision goggles, microprocessor, verbal alarm systems, compact disc player, digital radio, video camera and playback functions are just a few features of the extraordinary Annihilator 2000.
Это очень мощное оружие и я хочу воздержать вас от попыток расследования этого дела.
This compact sigsauer is pointed at your head to stress my insistence that your search for who hurt your partner desist now!
Титуба, когда ты вступила в сговор с дьяволом?
Tituba, when did you compact with the devil?
Я не договориться с дьяволом.
I don't compact with the devil.
Любое упоминание дьявола...
Any compact you have made with the devil...
Ты договорилась с дьяволом расстроить все это расследование?
Have you made compact with the devil to destroy this investigation?
Ты договорилась с дьяволом, это так?
You have made compact with the devil, have you not?
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Cyrez was contracted to scale them down to design a compact, hypervelocity pulse weapon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]