Companies Çeviri İngilizce
2,221 parallel translation
И нужно опросить другие компании такси.
And we need to talk to the other cab companies nearby.
Национальная стрелковая ассоциация, страховые компании, нефтяные воротилы, вроде Холлиса Дойла, крутятся там, будто у себя дома.
N.R.A., insurance companies, oil tycoons like Hollis Doyle are running around like they own the place.
Большие корпорации всегда хорошо сами себя контролируют.
Big companies are always very good about self-policing.
С тех пор он сколотил миллионы, рассказывая режиссерам блокбастеров и разработчикам игр о том, как он работал на Агентство.
Since then, he's made millions consulting hotshot movie directors and video game companies about his time with the Agency.
Я с самого начала знал, что компания привлечёт внимание крупных корпораций.
From the start I thought this company would catch the attention of the major companies
- Нефтяные компании.
- Oil companies.
Я застрял в конторе, которая "толкала" акции фармацевтическим компаниям
I was stuck in an office pushing stock in pharmaceutical companies.
Пираты становились дельцами, торговцы создавали первые торговые компании, и зарабатывали миллионы.
Buccaneers would become businessmen, merchants would create the first modern companies to rival old kingdoms.
Европейские купцы, нашли новый эффективный способ зарабатывать деньги - компании.
Europe's entrepreneurs created a powerful new way to make money - companies.
В отличии от испанских королей, которые просто тратили свои богатства, голландские купцы объединялись в компании и инвестировали свою прибыль в строительство кораблей и финансирование экспедиций, до тех пор, пока у них не появился самый большой флот на Земле.
Unlike the Spanish kings, who spent their wealth, the Dutch merchants joined together in companies and reinvested their earnings in more ships, more expeditions, until soon, they had the biggest navy on earth.
Но "тюльпаномания" не разрушила голландскую систему - фондовую биржу, компании, торговлю, и готовность к спекуляциям.
But tulip mania didn't destroy the Dutch system - the stock exchange and the companies and the trading and the willingness to speculate.
В связи с урезанием бюджета перед фискальным 2012, транспортная политика перешла от вашей предыдущей компании к Skytrip, которая оказалась субподрядчиками нескольких маленьких компаний...
In a round of budget cuts heading into fiscal 2012, transportation policy shifted from your previous company to skytrip, who it appears subcontracts to several smaller companies...
Они подорвали несколько других компаний за эти годы.
They've bombed a few other companies over the years.
К 2008-му я успешно взорвал нитратные бомбы в пяти различных компаниях.
By 2008, I had successfully detonated nitrate-based bombs at five different companies.
Я работаю с автомобильными компаниями
I've been picking up work with car companies.
Украдено дорогое топливо и документация. Обнаружено, по крайней мере, 9 счетов - фактур, доказывающих, что компания продала мазут с фальшивыми документами на дизельное топливо.
Several companies have been found... to be reselling imported heating oil for fuel oil.
Какую компанию рекламируешь?
Which of these companies hired you for promotion?
Вау. Люди рекламируют свои компании особенным образом.
These days some companies are promoting using special methods.
Множество компаний сейчас урезает пособия.
A lot of our companies are doing it now, cutbacks.
Мы работаем на Вайатт Корп, одну из ведущих технологичных компаний мира.
We work for Wyatt Corp, one of the top tech companies on the planet.
Эти компании столько крадут, что зарабатывать уже нечего.
These companies steal so much, there's nothing left to earn.
Компании хотят всё ускорить и удешевить.
Companies want things faster and cheaper.
Вы вероятно знаете это человека, по одной из многих, многих компаний, которые носят его имя.
You probably know this man, if not from one of the many, many companies he puts his name on.
Компании, против которых мы проводили первые акции, были клиентами Хиллер Бруд.
The early companies we jammed were clients of Hiller brood.
Если эта версия развалится, нам всем придётся искать работу в нефтяных компаниях.
If this thing falls apart, we'll all be looking at jobs in oil companies.
Cвяжeмcя co cтpaxoвыми кoмпaниями.
We can get the insurance companies involved.
Согласно показаниям секретаря, у господина Нозаки были эксклюзивные встречи с изготовителями одежды и химическими компаниями.
Mr. Nozaki had exclusive interviews with apparel makers and chemical companies.
Автоматизированные заказы дешевле торговых представителей.
It's cheaper for a machine to tell companies what to order than a manufacturer's rep.
Более миллиона компаний помещает у нас рекламу.
Over a million companies advertise with Google.
Совместная инициатива, безработные создают собственные компании.
Joint initiative, unemployed setting up their own companies.
Ты обеспечивал поддержку в этом какой-нибудь аутсорсинговой компании?
Did you float it with any outsource companies?
Они предложили мне комплекс пожертвований от восьми различных буровых компаний.
They offered me a donation package from eight different drilling companies.
... журнал и шесть рекорд-компаний?
magazine and six record companies, yeah?
У нас пять рекорд-компаний...
Look, I've got five record companies...
Индустрия единогласна в этом вопросе. 11 компаний, начиная с Mitsubishi и заканчивая Sony, согласились использовать одинаковый компакт-диск и одинаковое оборудование.
The industry is behind it unanimously. 11 companies, from Mitsubishi to Sony, have all agreed on using the same compact disc and the same equipment.
Это решение совсем не понравится корпорациям, которые получают заказы от американской армии.
are American companies who do business with the American military.
Ты лицемерная пизда! как ты съела...
I'm sorry, but all of my companies have a zero-tolerance drug policy.
Я раскрутила парочку мелких интернет компаний, о которых, я думаю вы все слышали.
I turned around a few little Internet companies you may have heard of.
Не совет управляет компанией.
Boards don't run companies.
Обувные фирмы платят восьмилетним китайчонкам 10 центов за то, что они шьют гребаные ботинки, стирая в кровь пальцы. А затем продают их в США за 250 $.
I mean, these fucking shoe companies, they pay a Chinese eight-year-old two nickels to hand-stitch these fucking things till their fingers bleed, then they sell them in the ghetto in the United States for $ 250.
Медицинские исследования - теперь не прерогатива крупных фармкомпаний.
Medical research is no longer just in the hands of the big drug companies.
В городе работают дюжины частных скорых.
The city works with dozens of private ambulance companies.
ќтправл € йтесь – егистрационную палату. " знайте всЄ, что можно о его работе, работал ли он на себ € или на других.
Get to Companies House. Find out about his work. Whether he collected on his own behalf orfor others.
Компании хотят природный газ, который находится под землей этих деревень.
The companies want the natural gas in the ground under the villages.
Я тренировала девочек, ставших руководителями ведущих мировых компаний.
I educated girls who are CEOs of Fortune 500 companies.
Все начинающие юристы пытаются надавить на страховые компании, чтобы те перестали выплачивать деньги за жизни рабов.
All students in law applying pressure on the insurance companies to refuse from hereon to insure slaves on any ship.
Киностудии вряд ли сейчас захотят иметь с нами дело.
Movie companies would be reluctant to deal with us now.
Что? Питера Фокнера стоит добавить в этот список, Сэр.
According to Companies House, he owns 80 % of Miller's business.
Он владеет технологическими и финансовыми компаниями, сетью дорогих магазинов, ему даже принадлежит футбольная команда в Италии...
He has tech companies, financial companies, a string of high-end stores, even owns a football team in Italy...
Отходи и жди второй отряд.
Bail out and wait for second-in companies.
Два слова... диссоциативная амнезия.
Two words... fugue state. Construction companies, probably mob-owned.