Compliments Çeviri İngilizce
845 parallel translation
Пожалуйста, передай герцогине мои комплименты и немного касторки.
Please give the duchess my compliments and some castor oil.
Ну что ж, мои наилучшие пожелания маркизу.
Well, my compliments to the duke.
С наилучшими пожеланиями от "Коле и Компании".
With the compliments of Colet and Company.
Моё почтение.
My compliments.
- Моё почтение.
- My compliments.
Лео. Комплимент вечера.
Compliments of the season.
Мистер Алленбери велел вам кланяться, и спрашивает, не хотите ли вы выпить с ним по коктейлю до ужина?
Mr. Allenbury's compliments. Will Mr. Chandler join him for cocktails before dinner?
Вот, с наилучшими пожеланиями.
Here, with my compliments.
- Спасибо за комплимент.
- Your compliments touch me.
С наилучшими пожеланиями вашему брату, королю Ричарду, да благословит его Бог!
With the compliments of your royal brother, King Richard, God bless him!
Передай ему мои комплименты.
Give my compliments to him.
- Передашь деньги Кенту и возьмёшь расписку.
- As soon as you get the money... give it to Kent with Tyndall's compliments, and get a receipt.
- Что нужно? Я принёс две с половиной тысячи долларов от мистера Тинделла.
That is, I was sent to deliver... $ 2,5OO in cash, compliments of Mr Tyndall.
Да, мне и раньше милые девушки делали комплименты.
I've had pretty women pay me compliments before. Stand clear there.
Попросите доктора Макинтоша от моего лица осмотреть рану.
Take him to Dr Mackintosh. Give the doctor my compliments. Ask him to look at the leg.
Мои поздравления.
My compliments.
Профессиональные комплименты - это всегда приятно.
Professional compliments are always pleasing.
Передайте мой привет Мр. Симсу и Мисс Бритвейт.
Give my compliments to Mr. Sims and Miss Breathwaite.
Ты не говорил мне приятных вещей и не осыпал меня десятками комплиментов пытаясь доставить мне удовольствие.
And I suppose you didn't say nice things to me and pay me dozens of compliments and try your best to please me.
Ты не передашь ей, я был бы признателен, если бы она поднялась ко мне в комнату.
Would you ask her, with my compliments, if she'd very kindly come up and see me in my room?
С наилучшими пожеланиями.
With our compliments.
"Время убийства" с приветствиями от доктора Фанга, вашего дантиста.
Murder Time, with the compliments of Dr. Fang, your friendly dentist.
- Вы поддаетесь.
- Compliments.
Мои комплименты.
Compliments.
Комплимент от мсье Дюрана
Compliments of Mr. Durand
Мои поздравления, Грэм!
My compliments, Graham!
Командир конвоя выражает свое уважение и просит - Вас принять участие в совещании.
The convoy commander presents his compliments and asks that you attend the conference.
я не говорю парле ву или других вещей но смысл я улавливаю ты не идешь со мной на сближение
I don't parlez-vous that stuff, but i kind of catch on you're not paying me any compliments.
Я не люблю комплименты.
I don't like compliments.
Позвольте выразить почтение и комплименты отца, который рад, что у него вскоре появится еще одна дочка, которую он будет холить и лелеять.
Allow me to present my homages and the compliments of a father who is overjoyed to receive another beloved daughter into his family very soon.
- Это Бог тебя приведет...
Prince, you'll address your compliments after the blessing.
Оставь комплименты.
Cut the compliments.
У, не верьте ему, он может и стихи, и речи, и комплименты.
Don't believe him, he can. Verses, speeches and compliments.
Это счастье - оказаться в руках таких прекрасных леди. Поосторожнее, Маречьялло. Дамы тебя слышат.
Watch those compliments, Sergeant... or you'll give these women ideas!
Бесполезно возражать : все мужчины дарят вам комплименты.
I shall have the most terrible time keeping my eyes on my opponent. It is useless to protest, all men are bound to pay you compliments.
Комплименты - единственное, что я могу себе позволить!
Compliments are the only things I can afford to pay.
Предупреждаю тебя, это не принесет тебе пользы
I might as well warn you right now that compliments will get you no place.
Комплиментам тут не место
Compliments will get you no place.
Майор Кэллоуэй передает наилучшие пожелания, сэр.
- Major Calloway's compliments, sir. - Here's the ticket for the plane tomorrow.
Это тоже комплимент от Макса Фабиана?
— With the reluctant compliments of Max?
Передайте сообщение полковнику Стивенсону.
My compliments to Colonel Stevenson.
Я помню Великую Кошачью Резню в 28-м году.
I'm so excited. We never get compliments.
Ваши потрясающие комплименты немного беспокоят меня.
I find your overwhelming compliments a little disturbing.
Комплиментов женской внешности.
- Compliments to women about looks.
Мои комплименты.
My compliments.
- Мои комплименты.
- My compliments.
Поздравляю, Лемми.
My compliments, Lemmy.
Передай ему мои поздравления.
Give him my compliments.
Ну, без комплиментов. Что было - не воротишь.
Make no compliments, years go by, and what was, was.
Ладно.
Alright, no compliments.
Комплименты от старшего пилота.
- Chief pilot's compliments.