English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Concrete

Concrete Çeviri İngilizce

1,405 parallel translation
" естно говор €, мне кажетс €, что оно залито бетоном.
I actually believe it's set in concrete.
≈ сли ветер снесет дом ан колесах, он может отклонитьс € от курса и размазатьс € по асфальту, вместо того, чтобы приземлитьс € в груду машин.
If one of those hits the caravan at these speeds, it could drift off course and smash into the concrete, rather than land on the cars.
У него нет реальных доказательств.
He doesn't have any concrete evidence.
Под хранилищем наверняка основание из усиленного бетона.
There's going to be reinforced concrete under the vault.
Режет бетон и металл.
It cuts through concrete and metal.
Хранилище.
Concrete.
И вы точно знаете, что никогда их не заведете.
And you have really strong concrete ideas about not having any.
Я думаю о том, что ты говорил о конкретной цели.
I've been thinking about what were you said about that concrete goal.
Пилы по бетону и экскаватор!
Concrete stays and a back hoe!
Там тоже есть магазины и дороги.
It'd be nice to look out the window and see something other than concrete.
Мы живем в каменных джунглях!
We survive the concrete jungle!
" Мы знаем, что существует конкретный план нашего уничтожения.
We know there is a concrete plan to kill us.
Я люблю конкретику.
I'm concrete.
– Людвиг Тибергейн, М-р Бетон.
Ludwig Tyberghein, Mr. Concrete.
Не могу поверить, папа Бетон тоже здесь.
I don't believe it, Mr. Concrete is here too.
И не с мамой Бетон, к тому же.
And he's not here with Mrs. Concrete, either.
О-о, когда речь о благотворительности, маме Бетон разрешено появиться.
Well, well, if it's for charity, Mrs. Concrete's allowed to come too.
Или возможно это ваш труп окажется под слоем бетона
Lest it be you on the concrete below
Власти заполняют эти промежутки бетоном, но здания продолжают отодвигаться друг от друга, пуская в эти пространства призраков квартир.
The authorities fill in the gaps with concrete, but the buildings keep moving apart, letting the flat creatures take over.
ќн построен из армированного бетона.
It is constructed of reinforced concrete.
Что-то здесь слухи, что-то - догадки, но есть и факты. Здесь всё, и эта папка твоя.
Some of it's vague, some of it's guesswork, some of it's concrete, but this is everything, and now it's all yours.
? Над бетон ниже поля?
♪ Above the concrete fields below ♪
Зачем здесь столько бетона?
Why is there all this concrete?
Стены с эпоксидным усилением, сплошной литой бетон.
Epoxy-hardened walls, poured concrete ceilings.
- Ќет же ничего конкретного!
- There's been nothing concrete in this matter!
Ничего конкретного, но сообщу, когда что-то будет.
There's nothing concrete, but I'll let you know when I get something.
Сперва нужно сходить в строительный магазин, чтобы уточнить все на месте... - Хорошо?
But I'll first need to go to the builder's merchant to get concrete and some... ls that okay?
Ничего конкретного.
Nothing concrete.
В этот раз, пожалуйста, возвращайся с чем-нибудь весомым.
And this time, please come back with something concrete.
Почему он захотел придти на встречу с Орестом без каких-либо конкретных предложений?
Why would he want to come and see Orestes without any concrete proposals? - And there's something else.
ѕока у вас не будет конкретных доказательств чего-либо, вам и вашему мизинцу запрещено тратить любые ресурсы управлени € дл € проверки информации, полученной от – айана.
Now, unless you have some concrete proof of something, you and your pinkie are banned from wasting any department resources on any information coming from Ryan Bainsworth. Fair enough!
— праведливо. ћы найдЄм дл € вас что-нибудь конкретное.
We will find you something concrete.
Слишком реально здесь
I don't know, too concrete up here.
Я прошу вас сказать мне более конкретно.
I'm sorry, what... I just need something more concrete.
она разобъется об бетонный пол на мелкие кусочки
it'll shatter into hundreds of bits on the concrete floor.
В бетонированной комнате
In a concrete room.
На бетонном полу
On a concrete floor.
Это настоящая проблема, конкретная проблема, которая мешает мне функционировать.
I have insomnia. It's a real problem, a concrete problem that prevents me from functioning.
Мне кажется, ты мне так ни разу и не перезвонил потому что я не предложил ничего конкретного, для того, чтобы завязать дружбу.
It occurred to me you hadn't returned any of my calls because I hadn't offered any concrete suggestions for pursuing our friendship.
Нащупай пульс бетона.
Feel the concrete pulse.
Кровь на бетоне?
Blood on concrete?
- Мы должны дать им что-то конкретное.
We must give them something concrete.
Вы в такой же ловушке и так же беспомощны, как и человек в бетонной камере.
You're as trapped and helpless as the man in the concrete cell.
Ничего конкретного, чушь какая-то.
Bullshit, nothing concrete.
В самом прямом смысле.
In the most concrete way.
Дельфин, пойманный и посаженный в бетонный мешок окуржен кричащими людьми на стадионе.
The dolphin is captured and put in a concrete tank surrounded by a stadium full of screaming people.
Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали.
A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
Падение обрушило на них шесть этажей бетона.
Collapse brought down six stories of concrete right on top of them.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали.
Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Вот следы обугливания на бетоне.
There's charring on the concrete.
Похоже наши парни надеялись, что она исчезнет залитая бетоном.
Looks like our guy was hoping she'd disappear into the concrete pour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]