English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Conspiracy

Conspiracy Çeviri İngilizce

2,226 parallel translation
Это был заговор, Святой Отец Задуманный правительницей Форли, Катериной Сфорца.
There was a conspiracy, Holy Father, devised by the mistress of Forli, Catherina Sforza.
Но этот заговор столь огромен, что у нас нет сомнений в том, что она получала помощь ( кардиналы ропщут )
But it is a conspiracy so vast that we have no doubt that she had help.
И нет сомнений, Святой Отец, что каждый, кто отрицает существование этого заговора сам был среди участников.
And have no doubt, Holy Father, that he that denies such a conspiracy existed was part of the conspiracy himself.
Я не участвовал ни в каком заговоре, Ваше Святейшество!
I have been party to no conspiracy, Your Holiness!
Я не бешусь, это полицейский заговор.
I'm not freaking out. This is a police conspiracy.
У тебя никогда ничего не было против Хэлен Кроули, потому что никакого заговора против тебя, никогда не существовало.
You never had any evidence against Helen Crowley because there never was any conspiracy against you.
Сговор.
Conspiracy.
Для сговора нужен соучастник.
Mm-hmm. Well, conspiracy requires a coconspirator.
Есть 2 способа продемонстрировать заговор - согласие на получение услуг и согласие на предложение услуг.
There are two ways to show conspiracy... the agreement of services received, and the agreement of services offered.
Ты как ходячая теория заговора.
You're like a walking conspiracy theory.
Даг Андерсон, я арестовываю вас за убийство Карен Тиг и за сговор с целью убийства вашей жены, Джун Андерсон.
Doug Anderson, I am arresting you for the murder of Karen Teague and for conspiracy to kill your wife, June Anderson.
Я знаю, что советовал вам проявлять бдительность, но это не означает, что заговор скрывается за каждой дверью.
Now, I know I have counseled you to be alert, but that doesn't mean that there is a conspiracy lurking behind every door.
Понимаете, чем больше у нас версий, тем больше людей нужно для их проверки.
You know, conspiracy theories fly, manpower gets stretched.
Это не заговор.
This isn't a conspiracy.
Комиксах. Теориях заговора.
Conspiracy theories.
Или Лео встрял в какой-то корпоративный сговор с участием профессора?
Or was Leo mixed up in some sort of corporate conspiracy involving his professor?
Вас обвиняют в многочисленных поставках наркотиков, нападениях, убийствах, соучастиях в преступлениях, рэкетировании.
You're facing multiple counts of drug trafficking, assault, murder, conspiracy, racketeering.
Пап, мы просто веселились в джакузи, а не планировали заговор.
Dad, it was two people in a jacuzzi, - not a conspiracy. - Mm-hmm.
Он обанкротился, имеет судимости за кражи автомобилей, за мелкое воровство и преступный умысел с целью обмана.
He's bankrupt with previous convictions for vehicle theft, petty theft and conspiracy to defraud.
"Какой синоним секретности?"
"What's a synonym for conspiracy?"
чтобы спасти третьего.
- A conspiracy of two poets, to save a third.
Это не групповой сговор.
This isn't a group conspiracy.
Слава богу, я придерживаюсь теории заговора, а не истерю по поводу судного дня.
Thank God I am a conspiracy theorist and not a doomsday hysteric.
- Я не был частью никакого заговора!
I have been party to no conspiracy, Your Holiness!
Иногда я думал, может Дежавю-мэн был просто одной из твоих сумасшедших теорий заговора, типа НЛО, или Снежного человека, или что Делавэр на самом деле не существует.
I sometimes wondered if Déjà vu man was just another one of your crazy conspiracy theories, like UFOs or Bigfoot or that Delaware doesn't actually exist.
Моя мама и лучший друг моего отца участвуют в заговоре который, возможно, будет иметь страшные последствия для города
My mom and my best friend's dad are involved in a conspiracy that may have dire consequences for the city.
Или ты думаешь я поверю этому? В ночь, когда меня похитили, вы сказала мне что я был слишком близко к вашим заговорам чтобы это было совпадением
Or do you think I believe that my abduction on the night you told me that I was getting too close to your conspiracy was a coincidence.
Мойра Квин, вы арестованы за заговор.
Moira Queen, you're under arrest for conspiracy.
Ранее сегодня, Мойра Квин, директор Корпорации Квин, призналась в заговоре по уничтожению Глейдс.
Earlier today, Moira Queen, CEO of Queen Consolidated, admitted to a conspiracy to destroy the Glades.
Это не сговор.
This isn't a conspiracy.
Возможно, он думал, что ты – часть конспирации.
Probably thought you were part of the conspiracy.
И поскольку ваше предположение, что этот человек стоит за сговором цель которого – подмочить репутацию Дарена...
And as far as your theory that this man is behind some conspiracy to bring Daren down...
Так, я тоже люблю конспирацию, и ты обычно не ошибаешься в таких вещах, но...
Okay, I like a good conspiracy as much as the next guy, and you're not usually wrong about these things, but...
- Боже, тебе всегда чудятся заговоры?
God, does everything have to be a conspiracy with you?
То, что мы считали случайностью, оказалось спланированным действием.
And what we thought chance is now plotted conspiracy.
Ну знаете, верит в теорию заговора.
You know, nut-ball conspiracy theorist.
Вся эта жара, заговоры.
All that heat, that conspiracy.
Ты, что, тратишь своё рабочее время на придумывание всяких теорий?
Are you spending the time you're supposed to be working coming up with conspiracy theories?
Обвини меня в сговоре, чтобы сохранить свет или
Charge me with conspiracy to keep the lights on.
Сегодня, в 6 часов утра, объединённая опергруппа сыскного бюро отдела по борьбе с наркоманией, вспомогательного подразделения, судебных приставов, отдела по борьбе с организованной преступностью и патрульных полицейских... имея с собой ордера на арест по обвинению в сговоре на покушение на убийство
At 0600 hours this morning a joint task force consisting of the Detective Bureau, the Narcotics Division, ESU, the Warrant Squad, the Gang Division and patrol- - armed with warrants for arrests on charges including conspiracy to murder in the cases of police officer Vincent Cruz and Mayor Carter Poole, narcotics possession with intent to distribute,
Мы ищем заговор.
We're looking at a conspiracy.
- Ну, не только за хитрость в формулировке обвинения, но и за ветерана с PTSD в качестве вашего центрального свидетеля.
- Well, not just for overreaching on the conspiracy charge, but for using someone who has PTSD for your central witness.
Алек Питерс, Джейк Свендерс, Брит Ярдли, в заговоре с целью совершения сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах, вы считаете себя?
Alec Peters, Jake Swenders, Brit Yardley, on the conspiracy to commit aggravated sexual assault, how do you plead?
Кроме того, со всеми этими исками и теориями заговора, они не хотели, чтобы публика думала, что они шпионят там, понимаешь?
Plus, with all the lawsuits and conspiracy theorists, they didn't want the public to think they were spying, you know?
Заговорческие группы думают, что агенты умерили от "дружественного" огня, хотя два независимых расследования доказали, что они погибли от выстрелов противников.
Conspiracy groups think that the agents died from friendly fire, even though two independent investigations proved that they died because of shots from the compound.
Чтож, в теориях заговора была правда.
Well, the conspiracy theories were right.
Сколько раз я соглашалась с твоими бредовыми теориями заговора?
How many times have I gone along with one of your crazy conspiracy theories?
За преступный сговор.
Conspiracy to commit murder.
Ребята, это классическая конспиративная маскировка.
Guys, this is a classic conspiracy cover-up.
Где-то в этом ноутбуке раскрыты секреты о лжи, такой отвратительной,
Well, somewhere on that computer is a conspiracy of lies so heinous,
Этого мы не знаем.
No, we don't know that it's a police conspiracy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]