English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Contacted

Contacted Çeviri İngilizce

1,589 parallel translation
- С семьёй связались?
- The family contacted?
Обращались в полицию?
Were the police contacted?
Убийца мог встречаться с другими семьями.
The killer might have contacted other families.
Он с вами связывался?
Has he contacted you?
Администрация больницы связалась с агентством, которое ее прислало.
Hospital admin have contacted the agency that sent her.
Но я связался с центром прошлой ночью, чтобы узнать о результатах радиоуглеродного анализа, и она определенно "пост-ядерная".
But I contacted the centre last night to chase up the carbon dating, and she's definitely post-bomb.
Но Борис больше с ней не общался.
But Boris no longer contacted her.
Управление Цитадели связалось с нами.
citadel command has. Contacted us.
Что случилось, когда вы связались с полицией?
Okay, what happened when you contacted police?
Ее мать связалась с полицией из 92 участка в Восточном Кливленде.
Her mother contacted police from East Cleveland's 92nd precinct.
Это не он, Дебс, иначе с нами уже связалась бы полиция.
It's not him, Debs, or the police would have contacted us by now.
Через 6 недель после того как он ушел из бюро, президент попросил о личной встречи с ним.
Six weeks after he left the Bureau, the President contacted him for a private meeting.
Кажется, трос защемило. Наш лифтер вызвал специалистов.
Looks like the brake's jammed, maintenance contacted the elevator people.
Вчера он связался с министерством юстиции.
Yesterday, he contacted the Department of Justice.
Вы уже связались с тюрьмой?
You've already contacted the prison?
Я связался с Грегом и Колином и предложил свои услуги.
I contacted Greg and Colin and offered my services.
Светланова связалась с XIII.
XIII was contacted by Svetlanova.
Он не связывался со мной.
He hasn't contacted me.
Я хочу сказать, когда я его знала, он собирался изменить мир.
I just... I wish he hadn't contacted you.
Я только что говорила с кем-то, кто пытается связаться с вами.
I just got contacted by somebody that's trying to reach you.
Протокол требует, чтобы я проконсультировался с доктором Расселом, прежде, чем начинать какие-то из экстренных мер, Но он не связался со мной, И я не мог его задержать.
And protocol demands that I consult with Dr. Russell before initiating any of these emergency procedures, but he never contacted me, and I couldn't get a hold of him.
Похитители со вчерашнего вечера больше не звонили?
Have the kidnappers contacted at all since last night?
Он связался со мной, пару недель назад, сказал, что нужна моя помощь, для вывоза груза за пределы страны.
He contacted me a couple of weeks ago to say he needed my help getting something out of the country.
Единственный способ как мы общались, это через его блог.
The only way I ever contacted him was through his blog.
Итак, я связалась со специальной комиссией отдела по борьбе с организованной преступностью ФБР И получила фото Всех известных членов банды Кеннона.
So, I contacted FBI's Organized Crime Task Force and had them send me mug shots of every known Cannon associate.
Мы связались с администрацией Эллис Хартли Монро и запросили ответ, но нам ответили, что миссис Монро в обозримом будущем не будет делать никаких заявлений.
We contacted the office of Ellis Hartley Monroe asking for a response but they told us Mrs. Monroe will not be making any statements for the foreseeable future.
Слушай, они... они всегда связывались со мной лишь по одному телефонному номеру.
Look, they've - they've only ever contacted me on one telephone number.
На его телефон звонили только с одного номера.
His handset was only contacted by one number.
Кто нибудь связывался с моей женой?
Has anyone contacted my wife?
Мы можем связаться с портом Тенерифе?
we contacted the Captaincy General of Tenerife? Nothing.
Он сам связался со мной.
He contacted me.
К счастью, я связалась с одной из наших выпускниц, которая, я полагаю, сможет нам помочь.
Fortunately, I've contacted one of our alums who I'm hoping can help.
Итак, вы, возможно, помните, пару лет назад мы законтачили с немецкой автомобильной программой, они просили нас поднять их рейтинги.
Now, you may remember, a couple of years ago, we were contacted by a German car programme, asking us to boost their ratings.
С вами свяжутся, как только всплывет хоть какая то информация.
Your team will be contacted should any more information surface.
Он расторг договор на мобильный телефон через несколько дней после смерти матери, и где-то дней через десять после похорон с ним пытался связаться по этому номеру его бывший сокамерник, Пол Хоби.
He cancelled his mobile phone contract a few days after his mother's death and then, ten days after the funeral, he was contacted on that number by an ex-cellmate, Paul Hoby.
Они никогда не звонили друг другу, но был один общий для них номер.
They never contacted each other, but there is a common number between them.
Я связался с армией и сказал, что я выбрал моего преемника.
I have contacted the army, told them I have chosen my successor.
Зря я тут с вами, серьёзными, связался!
Nothing I'm here with you, serious, contacted!
Думаю, шантажист связался с ней по телефону в отеле, так его не отследить.
I figure the blackmailer contacted her through her hotel phone. That way he couldn't be traced.
Когда Доктор Фил связался с нами в Apple по поводу истории Эрика, мы поняли, что мы обязательно будем участвовать в деле.
When Dr. Phil contacted us at Apple with Eric's story, we knew we had to get on board.
Геллар как-то связывался с вами?
Has Gellar contacted you?
Геллар связался со мной через блог.
Gellar contacted me through his blog.
Видите ли, я связался с вашими спонсорами.
Hey, you know, I contacted your sponsors.
( вздыхает ) Михаил связался с нашим офисом, хотел купить некий продукт, который мы производим.
( sighs ) Mikhail contacted our office looking to purchase a certain product we make.
- С женой еще никто не связывался.
- The wife hasn't been contacted.
мы связались со всеми.
We contacted everyone.
мы связались с каждой больницей в районе.
We've contacted every hospital in the tri-county area.
Вы должны были сразу позвонить нам.
At that moment you should have contacted us.
Я только прошу, если к вам обратятся из другого подразделения, чтобы вы ставили меня в известность.
All I ask is if you are contacted by another division that you let me know.
Кто бы ни связывался с Хелен, он притворился ее источником.
Whoever contacted Helen pretended to be her source.
— Мы занимаемся этим.
- We have contacted them and...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]