Contain Çeviri İngilizce
1,381 parallel translation
Наша задача - предсказать и сдержать.
Our job is to predict and contain them.
Наша задача - предугадывать и охранять
Our job is to predict and contain them.
Наша задача - предсказать и ограничить последствия.
Our job is to predict and contain them.
Этот стол слишком тесен, мой друг, слишком тесен для вашего прекрасного воображения.
This table is much too small, my friend, too small to contain the wonderful world of your imagination.
Некоторые из этих книг - о церковных законах.
And some of these books contain ecclesiastical law.
Начинаешь щебетать со всеми подряд, не можешь держать себя в руках.
You get too Mary for everybody in the room - and you can't contain yourself.
Его тело просто не сможет ее сдержать.
His body won't be able to contain it.
Передатчик может содержать в себе информацию позволяющую узнать, что ты Интерсект.
The receiver may contain information indicating that you're the Intersect.
Все это так романтично, да? Итальянцы вообще романтики. Половина sms-ок начинаются и заканчиваются словами
Italians are romantic, more than 50 % of their text messages contain the word "love".
"Mugen" не выдержит!
If this keeps up, Mugen can't contain it!
Насколько я могу судить, в следующей главе нет таких прямых обвинений против меня как в остальной истории.
As far as I can see, the next chapter doesn't contain as direct an accusation against my person as the rest of the story.
Она теряет контроль, нам нужно ее быстрее спрятать.
She's losing control, we need to contain her fast.
В её разуме могут быть ответы на вопросы, которые беспокоят меня уже долгое время.
Her mind may contain answers to questions i've had for a very long time.
Я построил эту клетку, чтобы запереть его, а не для того, чтобы ты устроил из неё камеру пыток.
I built that cell to contain him, not for you to use as a torture chamber.
Наши сейфы содержат ценнейшие материалы человечества и их главные враги температура и влажность. Ацетатцеллюлозная плёнка
our vaults contain our most precious materials, and their biggest enemies are temperature and humidity.
Я точно не уверена, Но она содержит несколько ключевых элементов, Которые могут поддерживать людей в криогенном стазисе.
I don't know for certain, but it does contain several key elements that could induce a form of cryogenic stasis in humans.
Предупреждаю, некоторые продукты могут содержать орехи.
I must warn you that some products may contain nuts.
Нет. Мы вернёмся на базу, и я смогу её запереть.
No, because when we get back to the base, I'll be there to contain it.
Хризантемы содержат пиретрин.
Chrysanthemums contain pyrethrin.
Но как же все секреты, которые были в книге?
What about all the secrets the Book was said to contain?
Нет, остановить.
we tried to contain it.
Оттуда и мельчайший микроб не сбежит.
It's designed to contain the tiniest of microbes.
Эта машина словно оружие, и, должно быть, она прячет демона под капотом.
It's a weapons-grade car this, and it needs to be, to contain the fury of what's under the bonnet.
Данные, отправленные им на Землю, содержат первые подтверждения того, что на Марсе может существовать жизнь.
The data which it has sent back contain the first clear indications that there may have been life on Mars.
В косметике из ее номера содержался спермацет?
Did any of the makeup in her hotel room contain spermaceti?
Ладно, ладно, обуздайте дерьмо своё.
All right, all right, everybody contain your shit.
Мистер Смит, задержи Миссис Вормвуд.
Mr Smith, contain Mrs Wormwood. Instantly.
Знаете, я рискну предположить, что, если вы посмотрите на полку в супермаркете, уверен, что 90 % из них будут содержать либо кукрузу, либо сою,
You know, I would venture to guess if you go and look on the supermarket shelf, I'll bet you 90 % of them would contain either a corn or soybean ingredient, and most of the time will contain both.
И как наши попытки остановить их?
And how are the efforts to contain all this going?
Он принес букет герани - сады недоступны мне сейчас - букет герани, в котором, при более близком рассмотрении, была найдена скрученная бумага с двумя гинеями внутри!
He brought a bunch of geraniums ; gardens not being accessible to me, a bunch of geraniums, which, upon closer inspection, was found to contain a twist of paper, with two guineas inside!
Да! Абсолютно верно. Они обматывали масло, чтобы сохранить его в прохладе.
This was abandoned when it turned out to be impossible to contain the explosions.
Аналогично, в будущем появятся технологии, реализации и социальные структуры, в которые сейчас мы не можем даже вникнуть.
Likewise, the future will contain technologies, realizations and social structures that we cannot even fathom in the present.
Причина этого в том, что отдельные растения содержат большую часть, но не все, из 20 отдельных компонентов белка, содержащихся в мясе.
The reason for this is that individual plants contain most, but not all, the 20 individual protein components found in meat.
Телята получают заменитель молока, который довольно часто содержит высушенную кровь рогатого скота, богатый белками компонент, мы продолжаем давать ткани животных в виде крови скота телятам этой страны.
The calves get milk replacer which, too often contain spray-dried cattle blood, is a protein-rich component, we continue to feed cattle tissues in the form of cattle blood to calves in this country.
Рыба содержит полезные для сердца омега-3 жирные кислоты.
That fish contain omega-3 oil, that is good for the heart.
Рыба и морепродукты содержат значительные кол-ва жиров, включая холестерин.
Fish and sea food contain significant amounts of fat, including cholesterol.
Рыба содержит значительное кол-во белка.
Fish contain significant amounts of protein.
Это необходимо для переваривания овощей и других растений, которые перевариваются значительно дольше, т.к. содержат клетчатку.
This is necessary in order to digest plants and vegetables, which take a lot longer to digest because of the fiber they contain.
В истории Нового Завета можно найти определённые заклинания, магические названия, которые были названиями грибов.
THE STORIES OF THE NEW TESTAMENT CONTAIN CERTAIN INCANTATIONS, CERTAIN MAGIC NAMES WHICH WERE
кроме того, казалось, что радий содержал в себе неисчерпаемый запас энергии,
Also, radium appeared to contain within it an inexhaustible store of energy,
Кольцо с 9,500 сверхпроводимыми магнитами сделано, чтобы безопасно контролировать направление лучей протонов.
A ring of 9,500 super-conducting magnets has been designed to safely contain and control the direction of the proton beams.
А сейчас её всё чаще называют теорией M, предполагающая, что частицы можно растянуть не только в одном измерении, а в M, то есть во многих измерениях.
And in fact people nowadays often talk about something called M Theory, which is supposed to contain this idea that particles are not just extended in one dimension but maybe M for many dimensions.
Не смотрите, что это кувшин, внутрь много влезло!
My lady, you shouldn't look down on this small jar. It can contain a lot.
Считается, что в ней души целой Армии Теншу.
Said to contain the souls of the entire Tenshu Army.
Что оно, по-вашему, должно содержать?
What do you want the statement to contain?
Он был в эйфории. Он смеялся, нервно, как кто-то, кто узнал что-то невероятное, кто не мог сдерживать свою радость.
He was euphoric, he laughed, nervously, like someone about to discover something incredible who can't contain his joy.
В них и убийства, и драки, и страсти.
They contain murder and mayhem and passion.
А знаешь, что там, говорят, внутри, в этом фиале?
And that phial, do you know what it's said to contain?
Нет, что там, говорят, внутри?
No, what's it said to contain?
Я едва сдерживаю себя, сэр.
I can barely contain myself, sir.
- Меня не удержать такой чепухой.
- No cuffs can contain me.