Containers Çeviri İngilizce
379 parallel translation
Откроем канистры для подачи сигналов, но нужен мазут.
I'll get Sergeant Watson to make up some containers for flares.
Груз содержит 20 коробок, упакованных в водонепроницаемые металлические контейнеры.
There are 20 cans to a shipment, packed in watertight metal containers.
Тот громила обходит контейнеры.
That big guy's working himself around by those containers.
Проникнуть теллурианским захватчикам в Сферу в подобном контейнере!
For Tellurian invaders to penetrate the Scope in containers like that!
Например, мы поставим контейнеры в уборные, чтобы собрать все экскременты... так, чтобы ничего не пропадало впустую
For example, we put containers in the latrines to collect all excrement so that nothing goes to waste
Рядом друг с другом на полке они будут выглядеть слишком нелепо.
Those containers would look quite dull on a shelf next to each other
А теперь, миссис Тайлер, мне нужно столько соли, сколько вы сможете найти, каменная соль, поваренная соль, заполните столько емкостей, сколько сможете.
Now, Mrs Tyler, I need as much salt as you can find, rock salt, table salt, fill as many containers as you can.
— коро эти двое молодых и симпатичных людей будут помещены в контейнеры, которые можно назвать не иначе, как "саркофаги''I века"
Soon, these two handsome and courageous men will be closed in containers, which may be called "sarcophagi of the XXI century"
Я покупал ей коробочку апельсинового сока.
I was buying her one of those containers of orange drink.
Ёти контейнеры не дл € того, чтобы на них опирались, а чтобы их наполн € ть.
The containers are not there apoyéis for you in them... but to fill them and although it comes to story...
¬ идите контейнеры?
You see those containers?
Кваратум из тех контейнеров используется в аварийных ускорителях.
The quartum in those containers is used in emergency thruster packs.
Давайте передвинем контейнеры сюда.
Let's move the containers over to here.
При этом разница давлений на палубе и снаружи выбросит все контейнеры в космос.
That would depressurize the Cargo Bay and suck all of these containers out into space.
Крысы выползают по ночам в поисках еды в сброшенных контейнерах.
Rats crawl out at night in search of food in the discarded containers.
Им даже известны коды на контейнерах они взяли только автоматы, а мелочевку оставили.
They even knew the sorting codes on the containers because they took the automatics and left the junk behind.
Контейнеры, которые Вы проверяли, упали на Вас.
The containers you were checking fell on you.
Вы не можете двигаться, потому что один из этих контейнеров разбил Вам семь позвонков и сломал спинной мозг.
You can't move because one of the containers shattered seven of your vertebrae and crushed your spinal cord.
Его жизнь окончилась, когда на него упали эти контейнеры.
His life ended when those containers fell on him.
- В жестяных банках?
In metal containers?
- В жестяных банках. А это - стекло.
In metal containers.
Металлические баночки.
Metal containers.
Ф Мы должны проверить образца контейнеры снова.
( Westphalen ) We must test the sample containers again.
Первому новому набор контейнеров для проб... От курильщика будут приходить на борту в ближайшее время.
The first new set of sample containers... from the smoker will be coming aboard shortly.
Они'RE воспитание первый контейнеров его сейчас.
They're bringing up the first containers of it now.
Дон "трогай контейнеров для сбора образцов."
Don't touch the sample containers.
Оно размножалось так быстро, что мне пришлось пересадить его в другой контейнер.
It multiplied so much I had to change containers.
Нам нужно несколько контейнеров с водой, для обмена.
We'll need several containers of water to bring for barter.
Я даже мельком не увидел твоего цветастого хранилища любовной пипетки.
I didn't get even the slightest glimpse of your gaudily-stained love blob containers.
Так, люди, в прошлый раз по залу валялись пачки от йогурта
Last time there were yogurt containers lying around after class.
Почему бы его не делать в пластиковых упаковках для выдавливания?
Don't they have them in the plastic squeeze containers?
Я готов начать, как только эти контейнеры уберут отсюда.
As soon as these cargo containers are out of the way I'll start construction.
Да, 3 контейнера по 20 тонн.
Yes, 3 containers with 20 tons.
Нет, слишком много ингридиентов.
No, too many containers. Big mess.
Сегодня уже третий день...
The Room of G uaf is empty. These are empty containers.
Тут грузовые контейнеры... заполненные овощами.
I have cargo containers... filled with vegetables.
Транспортные контейнеры.
Transport containers.
Несколько контейнеров с припасами.
A few containers of supplies.
Проверь контейнеры вон там, и ещё... подумай, чем можно залатать крылья.
Check these containers out and, uh, see what we can patch these wings up with.
Обычно у меня на кухне все сражаются, чтобы ухватить кусочек какого-нибудь китайского фаст-фуда.
Dinner at my house usually consisted of everybody in the kitchen fighting over containers of Chinese food. You poor thing.
Ух ты! Во ништяк!
Mmm, especially when it comes in containers like those.
" ридцать контейнеров, по две машины в каждом.
Thirty containers. Two cars to a container.
В контейнерах восемьдесят три китайца.
Eighty-three Chinese were stowed away in containers.
Просьба убирать за собой использованные материалы... и складывать их в мусорные контейнеры.
Please remove all medical waste materials and dispose of materials in waste containers.
Положи его в контейнер,... а когда я приеду домой, разогрею в микроволновке.
So put it in one of those Tupperware containers... and I'll heat it up in the microwave when I get home.
В таком случае, можно мне взглянуть на пустые коробки?
In that case, could I see the empty containers?
Нет, извините, но мы здесь не держим пустых контейнеров.
I'm sorry, but we don't keep the empty containers here.
Мы нашли наркотики и алкогольные напитки в автомобиле.
We found drug paraphernalia... and alcoholic beverage containers in the vehicle.
Мне эта упаковка нравится больше, чем новая.
I like these old containers better than the new one.
Думаете - мыло?
It is scented paper containers.
В контейнерах вот это!
The containers are filled with that.