Contest Çeviri İngilizce
2,274 parallel translation
Парень, это намного напряженнее чем конкурс по поеданию пирогов в колледже.
Man, this is a lot more intense than my pie-eating contest in college.
Как в твоем соревновании.
You know, kinda like your little contest.
Потому что если это соревнование из разряда "кто дальше пустит струю" то у тебя огромный анатомический недостаток.
Because if this is just a pissing contest, you're at a severe anatomical disadvantage.
Давай с тобой не будем мериться, МакМедляк.
Let's not get into a measuring contest, McHunt-and-Peck.
Я могу сказать, что со всеми этими стимулами в виде милых одёжек 90-х и викторины, очень многие симпатичные хипстерские девчонки будут здесь искать с кем бы...
All I can say is, with the cute'90s-themed-clothing incentive and the trivia contest, lots of cute hipster girls will be here looking to...
Сегодня у нас для вас сюрприз - конкурс английских песен.
Ladies and gentlemen, we have a surprise for you tonight, an English song contest.
Встреча, поединок, схватка, состязание, день, Елена.
Match, bout, fight, contest, day, Helena.
- Спорит с Форманом.
- Pissing contest with Foreman.
Даже не знаю, что хуже, что каждый День Благодарения он превращает с состязание по поеданию пирогов, или что он уже девять лет на втором месте.
I don't know what's worse- - that he competes every Thanksgiving in a pie-eating contest, or that he's 9-time runner-up.
Без состязания это не День Благодарения.
It wouldn't be Thanksgiving without the contest.
Теперь это танцевальный конкурс на выпускном балу вампиров.
Now it's a dance contest at the vampire prom.
Деревенский праздник, 2003 год, ни о чем вам не говорит?
Of course it doesn't. Pig of the Year contest. Turned nasty, till I stepped in.
В настоящее время даже вопрос не стоит между вами и Филипом.
Currently there's no contest between you and Philip.
С ним она пебедила на школьном конкурсе в шестом классе.
She won her school contest with that in sixth grade.
На выходных будет конкурс изобретателей, и Вирджиния хочет, чтобы мы пошевелили мозгами и что-нибудь изобрели.
There's some inventors contest this weekend, and Virginia wants us to "put on our thinking caps" and think of an invention.
Ты заслужила первое место в конкурсе талантов в 5 классе.
You deserved first place in your fifth grade talent contest.
Я только что узнал, что наш жокей поспорил со своими приятелями-жокеями, кто из них переспит с самой высокой тёлкой.
I just found out that our jockey kinda has this little contest about who can sleep with the tallest woman with his other little jockey buddies.
Какое-то странное у них соревнование, правда?
Pretty weird contest that little dude was into, huh?
Нельзя быть милым ценою жизней!
Life is not a bloody popularity contest!
Не за что биться.
There's no contest.
У строим конкурс прыжков в бассейн.
We're gonna have a belly-flop contest in the pool.
Ты боялся зря.
There's no contest.
Может оспорить решение оттуда.
He can contest his case from Baltimore.
Это конкурс для профессиональных танцоров.
This is a high-end dance contest.
Тут тебе не конкурс красоты!
It is not a bleeding beauty contest!
Мы должны победить в этом конкурсе.
We've got a talent contest to win.
Не представляю, как вы собираетесь выиграть этот конкурс без меня.
I don't see how you're going to win any contest if I'm not there.
Радуйтесь, что мы вообще участвовали в вашем дурацком конкурсе.
Oh, you were happy enough to have us sing in your crappy contest.
Померяемся-ка жеребцами - погнали наперегонки, кто первый до дому!
I propose a contest. Let's race back to the house!
Просто школьная популярность – это какая-то тупая гонка для идиотов... и когда я это понял, то решил...
High school popularity just seemed like this weird backward contest... and I thought since I knew that, I could just...
Нужно воспользоваться моментом, набрать больше просмотров.
We've got to build on our momentum and generate more hits. You and that contest.
- Шон этот конкурс очень рискованный.
Because this whole contest is a long shot.
- Мы должны выиграть конкурс.
We've got to win this contest. What contest?
Я рассказал ей про конкурс, объяснил ей, что к чему...
I got her up to speed about the contest and how things are going down.
Теперь это не ради конкурса.
It's not about a contest any more.
- Победитель конкурса.
The winner of the contest.
- Но какого конкурса?
But what contest?
Ты меня переписал, олень.
You win the pissing contest, Dunk.
Ты можешь оспорить его.
You can contest it.
Знаешь, это же основание оспорить завещание в суде.
I mean, this would be grounds to contest the will in court.
Мои адвокаты немедленно начнут процедуру оспаривания завещания.
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.
Я записала тебя на турнир и купила тебе это.
grand opening of the Colosseum. Contest between gladiators. I signed up for the tournament and did I bought it.
М-р Рирден, учтя вашу позицию, суд принял ваше согласие понести наказание без признания вами своей вины, и присутствующая здесь коллегия судей объявляет вас виновным.
Mr. Rearden, on your behalf, the court has entered a plea of "no contest," and this panel has found you guilty.
Но я также не позволю невинным горожанам попасть под обстрел в этом чертовом соревновании между гибридом и вампиром.
But I'm also not going to let innocent people get caught in the crossfire of a pissing contest between a hybrid and a vampire.
Соревнование.
A contest.
Что ж, это не викторина или банальный конкурс, также как это не состязание в силе или атлетизме.
Well, it is not a quiz or a trivia contest, nor is it a test of brute strength or athleticism.
Келли уничтожила мою другую, когда у нас было соревнование по питью текилы с комиком Джорджем Уолласом, который стал вторым самым знаменитым черным в кепке Kangol. А кто первый?
Kelly killed my other one when we had a tequila-pounding contest with comedian George Wallace, who went on to become the second most famous black man in a Kangol hat.
Ух ты, может, тебе поучаствовать, пап.
Wow, maybe you should enter the contest, Dad.
Итак, Крис, чтобы оплатить вступительный взнос, нужно продать часть моего старья.
All right, Chris, if we're gonna pay the entry fee for that eating contest, we got to sell some of my old stuff.
У нас есть взнос на соревнование!
We got our entry fee for the eating contest!
Ну, ты ведь послал его на конкурс по поеданию хот-догов.
Well, you're the one who entered him in that hot dog eating contest.