English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Controlling

Controlling Çeviri İngilizce

1,292 parallel translation
Они ведь не просто так решили управлять машинами.
They can't just be remote-controlling cars.
Но инстинкты подсказывают мне - это то, что контролирует моего отца, Не дает ему вспомнить, кто он на самом деле.
But all my instincts are telling me that this is what's controlling my father, keeping him from remembering who he really is.
Он знает, откуда они контролируют спутник.
He knows where they're controlling the satellite.
Оба ключа работают вместе, и открывают секрет того, как подчинить тебя.
These keys, used together, unlock the secret of controlling you.
- Она им управляет!
- She's controlling him!
Но тобой, Лекс, никто не управляет.
BUT NO ONE IS CONTROLLING YOU, LEX.
Это о том, что они знают, управлять тем, что они знают.
It's about knowing what they know, controlling what they know.
Он управляет допросом.
- He's controlling the interview.
Значит Марту кто-то контролировал.
so, someone has been controlling martha.
Ты всё время контролировал Марту.
you've been controlling martha the entire time.
Хватит уже ему мной командовать,
i mean, he can't keep controlling everything i do.
Если и отколючим, Торн командуем самолетами.
even if we do, thorn's controlling the planes.
Слегка самовлюбленного, может чуть эгоистичного и властного, но достойного человека.
A little vain, maybe. Selfish, controlling- - but a decent man.
Меня пытался контролировать ущербный и не способный на эмоции человек.
I'm just drawn to controlling But damaged and emotionally unavailable men.
Трипп подготовил тебе для продажи контрольный пакет акций корпорации Дарлинг, взамен на отмену свадьбы.
Tripp is prepared to sell you his controlling stake in darling enterprises in exchange for calling off the wedding.
Ну, если ты больше не заинтересован в управлении корпорацией Дарлинг, я выкуплю ее у тебя по ее нынешней рыночной стоимости.
Well, if you're no longer inrested in controlling darling enterprises, I will buy it back from you at its current market value.
Он контролирует, и он лицемер.
He's controlling and a hypocrite.
Похоже, чтобы контролировать меня, - Лучше, чем если бы Лексу дали пуль управления от робота Кларка Кента. - нужно було забрать мою силу.
And as it turns out, his idea of controlling me was taking away my powers.
А контроль над женщинами - максимально приближен к контролю над тем, что случится с тобой.
And controlling women is as close as you can get to controlling what's gonna happen to you.
Хакнел не смог бы душить мужчин и одновременно контролировать женщин.
That it would've been impossible for Haskell to have strangled the males while simultaneously controlling the females.
По сути сейчас небольшая группа компаний контролирует нашу пищевую промышленность.
And now there are essentially a handful of companies controlling our food system.
Вы смотрите на этикетки и видите Фермерское то, Фермерское это - - но на самом деле есть всего три или четыре компании которые контролируют производство мяса.
You look at the labels and you see Farmer this, Farmer that... it's really just three or four companies that are controlling the meat.
Не пытайся контролировать меня.
Don't try controlling my life.
чтобы править миром?
What is the qualification for controlling the world?
Не слушай её, она контролирует тебя.
Don't listen to her, she's controlling you.
"Рабство — это обладание рабами и, вместе с тем, забота о них, в то время как Европейский план контролирует рабочих капиталом через их кошельки".
"... slavery is but the owning of labor and carries with it the care of the laborers, while the European plan... is that capital shall control labor by controlling wages.
Это осуществимо через контроль денег.
This can be done by controlling the money.
Мир передан в руки власти бизнеса, что управляет природными ресурсами, которые нужны нам для жизни, при этом контролируя деньги, которые нам нужны для получения этих ресурсов.
The World is being taken over by a hand-full of business powers who dominate the natural resources we need to live, while controlling the money we need to obtain these resources.
ого стоит подозревать в управлении – оботом-мань € ком?
Who is the suspect that is controlling the Rape Machine?
Нервы, контролирующие мышцы дегенировали до состояния полного паралича, но мозг остается неповрежденным.
The nerves controlling the muscles degenerate to complete paralysis, while the brain remains intact.
Мы с Хын Гёном будем в ответе за свадебные одеяния и проведение церемонии.
Hyung Syung and I'll be responsible for wedding costumes and controlling the wedding ceremony.
У нас контрольный пакет акций компании.
We own the controlling interest in the company.
Это все электроВышка.
The power plant's controlling us.
Правда? Нами действительно управляют?
And the power plant is controlling us?
Любому известно, что у Нерио контрольный пакет в 65 / о акций группы.
Any known that Nerio controlling stake in 65 of the shares of the group
Контрольным пакетом акции владею я.
Controlling shares I own
Но когда мы начали с ней спать, она попыталась меня контролировать.
But when I realized I was controlling me.
И вы стараетесь, чтобы ваше лицо вас не выдало, не так ли?
And you're controlling the expression on your face right now, aren't you?
Клятва на Библии это ещё один способ контроля над людьми, чтобы держать их в узде, и это ещё одна из вещей, которые откатывают нас назад в развитии, как вид.
Swearing on the Bible is just one more way of controlling people and keeping them in line, and it's one more thing that holds us back as a species.
Он гипнотизер, встречает молодую женщину и вовлекает ее в свое представление, в свое творчество, он полностью подчинил ее себе и она поняла, что уже не может жить без него.
And he's a hypnotist, and he meets a young woman and turned her into a performer and his muse. And he became controlling and she found that she couldn't perform without him.
Ты и так наломала дров своим лишним напористым звонком и настырным тоном. Может, шансов уже нет!
You probably already caused irreparable damage its connection with that psicoagressiva and controlling, and may even be too late.
Вот такая я, властная стерва!
It's how I am controlling.
- Мы контролируем нашу судьбу.
We're controlling our destiny.
Думаете, что они не управляют вами?
You think they're not controlling you?
Начните контроль с миссис Мандела и с её украшений.
Controlling Mrs Mandela and her necklacing would be a start.
А как контролировать жестокость вашей полиции?
As would controlling the brutality of your security police.
- Перестань меня контролировать!
- Let it go! Stop controlling me!
Потому что это похоже на управление мной при помощи нового оборудования, и научной поездки.
Because it's like you're controlling me with new equipment and research trips.
Ну, если я не буду управлять тобой при помощи нового оборудования и научной поездки, то мне будет неуютно.
Well, if I weren't controlling you with new equipment and research trips, then I'd be uncomfortable.
Ну, это немного странно и слишком контролирующе, но ладно.
Well, that's a little weird and controlling, but okay.
ты можешь покопаться и разобраться с чуствами чтоб они не контролировали твое поведение или продолжать есть пуддинг и печенье пока у тебя не станет больше подбородков, чем страниц в китайском телефонном справочнике.
You can dig down and confront your feelings so they won't be controlling your behavior, or you can keep eating pudding and cookies until you have more chins than a Chinese phone book.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]