English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Cooler

Cooler Çeviri İngilizce

1,268 parallel translation
Я хочу, чтобы эта вечеринка вышла сексуальнее, круче, значительнее...
I would like this party to be sexier, cooler, more important- -
Ну а если серьезно, твой бпог, для "Чертового Пос-Анджелесе", вызвал много разговоров.
In all seriousness, your blog for Hell-A magazine is prompting a lot of underground water-cooler talk.
Ну что, стало попрохладней?
A little cooler in here now, huh, you t...
Чем дальше от центра датчик, тем холоднее он становится.
Now, the farther I get from the center, the cooler it gets.
Солнце "поджарит" ближайшие планеты, и, хотя покрасневшее Солнце охладится, на Земле станет значительно жарче.
The Sun will fry the inner planets and... even though the Sun will become red and cooler, the Earth will be much hotter.
Думаю твоя круче.
I think yours is cooler.
У меня уже были из-за этого проблемы в других местах - несколько недоразумений. Все эти разговоры возле кулера.
I've had some problems in the past with some jobs some unpleasantness, you know, water-cooler stuff, but -
Некоторые из них гораздо меньше и холоднее Солнца, другие - гораздо больше и горячее.
Some are much smaller and cooler than the Sun. Others, much larger and hotter.
Звезды холоднее излучают более красный свет.
And cooler stars emit more red light.
Их масса в 10 раз меньше массы Солнца, а поверхность на тысячи градусов холоднее солнечной.
They can be as little as 1 / 10 the mass of the Sun. With surface temperatures thousands of degrees cooler.
Я заказал пицу и куриные крылышки, а там холодильник,
I've ordered pizza and chicken wings and there's a cooler beside you,
Поедем с нами, у нас в машине намного прохладнее.
Come with us, it will be much cooler in our car.
Да-да, они сейчас все стараются умыть руки.
I can see people have been busy around the water cooler.
Всё это было в сто раз круче до того, как Вы объяснили.
That was way cooler before you explained it.
Знать - куда круче.
It's way cooler to know.
Я рад, что Милхауз с кем-то может подержаться за руки, но никто не может быть круче, чем Барталомью Джей Симпсон.
Hey, I'm happy to see Milhouse get some hand-on-hand action. But no one is cooler than Bartholomew J. Simpson.
нам нужен вещий, способный заинтересовать младшее поколение, кто-то... клёвый эдакий уличный заводила да, такой... отвязный!
we need someone who can connect with the kids, someone cooler someone street smart someone... jive!
Это в сто раз круче Армагеддона!
This is easily a hundred times cooler than Armageddon.
Зайдешь, я как раз собирался выпить Гинсенг Куллер.
Wanna come in? I was just having a Ginseng Cooler.
Просто возьми Мисс Вонючку на Бал И тебе стопудово обломится той же ночью.
Just take Soupy Sales to prom, I can think of so many cooler things to do that night.
Ведь все это намного круче, чем идти с тобой на Бал.
All those things would be exponentially cooler than going to the prom with you.
Вали отсюда и принеси ведерко со льдом.
Go over there and get me another wine cooler.
Куда подевался Норбит с ведерком для льда?
Where the hell is Norbit with that wine cooler?
Сука, это мое ведерко!
Bitch, that's my wine cooler!
Сейчас я позволю себе кебаб из баранины, холодное вино...
Right now I'm gonna get me a lamb kabob and a wine cooler.
Где здесь продают вино?
Where is that wine cooler section?
- Папа, твой коктейль.
- Got your wine cooler, Dad.
рпхджюрэ мюкхвмшлх, мн рш лемъ ме бхдек.
Thirty, but you didn't buy it here. There's nothing cooler?
Надеюсь, прохладу.
Cooler, I should hope.
Когда это быть лесбиянкой стало круче, чем отсосать у рок-звезды?
When did being a lesbian become cooler than blowing a rock star?
Да, но ты выше этого, Джейми.
Yeah, but you're cooler than that, Jamie.
Ага, Рик... их состояние холоднее чем наше.
Yeah, Rick... but their equipment's a lot cooler than ours.
Было свежо, прохладней, чем на земле, но прохлада была умеренной.
It was cool, cooler than on land but very mild.
Давай, вон там прохладнее.
Come on, it's cooler over here.
Звучит лучше.
Sounds cooler now.
И правда, это будет круче.
Oh, yeah, that would be cooler.
Но эти куда более клёвые.
But these are way cooler.
С долларовой банкнотой круче.
It's cooler with a dollar bill.
Позади бутылок с Болинже в холодильнике.
It is behind the Bollinger in the cooler.
Разговоры у питьевого фонтанчика.
A water cooler moment.
Выйдем туда, там прохладнее, пойдём.
Let's go over there where it's cooler, come on.
После того дня наш остров обошли несколько тайфунов, и жара стала мало-помалу спадать.
Since that day a number of typhoons have passed through... And the island's become a little cooler each time.
Ты что, хочешь посадить меня в тюрьму?
You trying to land mein the cooler?
Ну, а в итоге я делаю по уму.
Well, cooler heads prevailed.
Есть что-то прохладное попить?
- You got any soda? - In the cooler.
Нет, черный друг, он сделал бы меня намного круче.
- A hug? No, a black friend. I think it would make me much cooler.
Холодильник с напитками и закусками.
You get a cooler, a drink, some snacks
В мой кулер пиво толком не помещается, Майк.
My cooler doesn't hold much beer, Mike.
Жара спала.
It's getting cooler.
Мы же изучаем Вселенную с точки зрения математики?
Personally I think Beethoven's 9th is cooler. I agree but you've missed my point.
Возьмите это.
They're waiting on the roof with a cooler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]