English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Couch

Couch Çeviri İngilizce

3,972 parallel translation
На диване в своей гостиной.
He was in his living room on the couch.
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
Oh, come on, why would I want to spend my night with a bunch of drunk, obnoxious, screaming fans when I could be curled up on the couch... with the man I love?
Ты должен избавиться от этого дивана.
You should get rid of that couch.
Переночевал на диване.
Crashed on the couch.
Вот почему я сплю на кушетке твоего брата.
And that is why I'm living on your brother's couch.
Папа, мы избавились он некрасивого дивана, некрасивого стола и всех некрасивых стульев.
Daddy, we got rid of the ugly couch, the ugly table and all the ugly chairs.
Потом мы с другом переехали - знаете, каучсерфинг?
Then I moved in with a friend - - you know, couch surfing.
мы посмотрим кино, и мы сядем на диван, и ты можешь помассажировать мои ноги, если хочешь, даже если я надеюсь, что не хочешь.
we'll watch a movie, and we'll sit here on the couch, and you can massage my feet if you want to, even though I hope you don't.
И, честно говоря, ты мог бы сделать это на диване.
And to be honest, you could do with some couch time.
- лёжа на этом диване...
- lying on that couch...
На диване.
On the couch.
Да, можешь взять одеяло вот там.
Yeah, you can use the blanket on the couch.
Ого, так ты поэтому остаешься сегодня ночевать на нашем диване?
Oh, so that's why you're staying on our couch tonight?
Это лучше, чем спать на диване Дикона.
It's better than sleeping on Deacon's couch.
Диван так близко, и он такой удобный.
I mean, the couch is right there, and it's really comfy.
Там есть диван, на котором вы можете спать.
There's a couch you could sleep on.
Диванная вилка.
It's a couch fork.
Он все еще спит на диване?
Is he downstairs on the couch, still?
А может, нам позвонить его девушке и всем остальным, кто заставляет тебя нервничать, и тоже выделить им по дивану?
How about we call his girlfriend. And anybody else that's gonna raise your stress level and have them on the couch too?
Я бы на твоем месте скотчем приклеивала его мошонку к ноге каждую ночь, пока бы он отсюда не съехал.
If it were me, I would be duct taping his scrotal sack. To his inner thigh on a nightly basis. Till he was off that couch.
Я тоже, но Джейк живет на диване, когда не спит со своей сексуальной подружкой, а Лили со мной не разговаривает, и скоро нам идти к медиатору.
- Yeah, me neither, but Jake is living on the couch. If he's not sleeping with his superhot girlfriend, and Lilly is barely speaking to me, and we have this session with the mediator coming up.
Не могу больше на этом диване.
I got to get off that couch.
Хочешь, сегодня поменяемся?
Oh, well, we could trade tonight. I could take the couch.
Ложись спать на диване.
Sleep on the couch.
Мне нужно нанять людей на их место, но у меня нет времени, потому что моя подзащитная и ее четверо детей скоро будут жить у меня на диване, если я не выиграю это дело.
I have to hire people to replace them, but I don't have any time because my client and her four kids are going to be living on my couch if I don't win this case.
Упал с дивана и трахнул его?
Fall out and bang her couch?
В моём кабинете есть диван.
There's a couch in my shop room.
Он пообещал, что больше не будет отрубаться на диване.
He promised me he wouldn't pass out on the couch anymore. "
Пиная тебя когда ты пытаешься снять его ботинки, в то время, как он, лежа на диване, орет на тебя.
Cut to you trying to get his shoes off while he's on the couch, swearing at you.
И мы можем лежать на диване.
And we can lay on the couch.
Ну, здесь был наш большой старый диван. Мы купили его на барахолке.
Um, over there was this big, old couch that we had that we bought at a flew market.
Ну что ж, надеюсь, он хотя бы спит не на диване.
Well, let's hope he doesn't shed on the couch.
Твой отец поднял меня с дивана сегодня утром.
Your dad was the one Who got me up off the couch this morning.
Прячусь под диваном.
I'm hiding behind the couch.
Он садится на диван.
He sits on the couch.
Я просто предположил, что он сделал это, потому что садовый шланг пах бензином, а однажды он рыгнул возле свечки и поджег диван.
I just assumed that he did it'cause the garden hose smelled like gas and one time he burped near a candle and it lit the couch on fire.
Или дивана.
Or a couch.
Вижу диван и телевизор.
There's a view of the couch and the TV.
Да, сижу на диване с Дэвидом.
Yeah, just sitting here on the couch with David.
Что? Твой брат лежит на койке, спит там весь день.
Your brother's back on the couch, sleeping all goddamn day.
Тебе б не помешало чутка передохнуть.
You could use some time on the couch.
Если нет, я с радостью посплю на диване.
'Cause if not, I'm happy to sleep on the couch.
Сегодня утром я сидел на диване и ел мороженое.
This morning, I sat on my couch and I ate ice cream.
Диван в соседней комнате.
There's a couch in the next room.
Но вместе они диванные друзья.
But, together, they're couch buds.
Я хочу быть твоим диванным другом.
I want to be your couch bud.
Не-а, ни в коем случае. Этот диван мой.
Uh-uh, no way, this couch is mine.
Генри спит на диване.
Henry's asleep on the couch.
Я не собираюсь учиться чему-то, просто лежа на диване.
I'm not gonna get over anything by just lying on the couch.
Заснула на диване с сигаретой во рту.
Fell asleep on the couch with a joint in my mouth.
Он на диване, ты не заметил?
You didn't see him on the couch?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]