English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Crackling

Crackling Çeviri İngilizce

204 parallel translation
В моем камине горят, потрескивая, добрые кедровые поленья
In my fireplace, the good cedar logs are burning and crackling.
[Электрическое шипение]
[Electrical Crackling]
( Потрескивание )
( Crackling )
- Шкварки.
- Crackling.
Так это шкварки!
So this is crackling!
Сидит и ерзает, ест конфеты, шуршит бумагой...
So she sits there fidgeting and eating candy, crackling with the wrappers.
[Треск]
[CRACKLING]
Я не буду принимать ни одного треска, в принципе, А эта Кана получает печень и сосиски!
I won't take a single crackling, on principle, while this Cana gets the liver and sausages!
( скрежет иглы по пластинке )
( Record crackling )
Проснулся, а на мне уже волосы трещат!
And my hair was crackling!
Пыль под ногами и много боли.
And out of it were birthed crackling dust and fearsome time.
- Спокойно, спокойно, ложись, ложись! - Боже, Фрэнк! - Фсё будет хорошо!
[Electricity Crackling]
Мы держимся, держимся!
- No problem. - [Electricity Crackling]
Не бросай трубку. Будь на месте. Никуда не уходи.
( crackling )
- [Электрический разряд]
- [Electricity Crackling]
я уже слышу, как шелест € т банкноты на ветру, который дует в нашем направлении.
I feel a wind crackling with banknotes blowing in our direction.
Апу - хороший друг.
[Electrical Crackling ] [ Slowly] Ahh. Apu friend me good.
[Огонь свечи трещит.]
[Fire crackling candles.]
Вещи... трещат.
Things are... crackling.
Да, стена пузырей свежих идей встала между мной и моими слушателями.
Yes, the brisk exchange of ideas, the crackling interplay between me and my callers.
- Левый динамик чуток трещит.
- Left speaker's crackling.
Придворные Вендела не поверили моему письму.
( fire crackling )
Много новых книг.
No, I'm getting you 51 crackling volumes.
Ваше разительное отличие... оно всё электризует!
The contrast between you guys... that's what get things crackling.
Хочешь с ним поговорить?
Do you want a word? ( CRACKLING )
Филипп, в девятом секторе глухо. - В каком? - В девятом.
Number nine is dead completely, it's crackling.
Будешь подавать пиво, картошку фри и тосты.
You are not going to die You are gonna be opening the beers, bringing the chips, making the crackling sandwiches
Наконец-то ты пообещал мне стать компаньоном.
Right, we are gonna make crackling sandwiches, hot dogs...
В полном одиночестве, двери закрыты... другие парни были внизу приблизительно на расстоянии в 200 метров - и мы поддерживали связь через потрескивающую систему наушников -
All alone, doors closed... The other guys were downstairs some 200 meters away - and we communicated through a crackling headphones system -
Кисти с оловянными белилами, кракелюры, подрисовки поверх лица, 8 слоев покрытия.
... to forge repairs, putties with white lead, crackling, retouching on the varnish, eight undercoats. That's what it worth, pal.
Пламя горит, зефир поджаривается.
Flames crackling, marshmallows toasting.
Слышишь это потрескивающий звук, будто бумагу комкают?
You hear that crackling sound? Like crumpling up paper?
Бак, у него низкий уровень кислорода и хрипы в лёгких.
Who has low O2 sats and crackling lung sounds.
- Это так впервые обнаружили хрустящую корочку?
- ls that how they first discovered crackling?
Отчетливо слышно как потрескивают люди, когда проходят мимо вас по улице.
People audibly crackling as they walk pass you on the street.
– Чёрт, что это такое?
What's that crackling?
- Они глушат прием.
- [Radio Crackling] - They're jammin'us.
А потом я просыпаюсь под запах поджаренного бекона.
Then I wake up to the smell of crackling bacon.
И я едва слышу, что происходит вокруг, из-за крепитации в лёгких.
And I can barely hear anything over the sounds of my lungs crackling.
Сидеть с друзьями и семьей вокруг трещащего огня и ждать пока приготовится совиное мясо.
Sitting with friends and family around a crackling fire waiting for the owl meat to cook.
"Сногшибательная" или "блестящая"?
Is it crackin'or crackling'?
И то, что я думал, будет самым сложным оказалось самым лёгким.
[Earl Narrating ] / t turned out Hector would rather die than live withoutJamal. [ Electricity Crackling]
( треск от радиопомех )
( static crackling )
( потрескивание )
( crackling )
Проф, в этой лабе есть обреченно-метр? О боже, Бубблгам.
Prof, you got a doom meter in this lab? ( CRACKLING ) Good Lord, Bubblegum.
По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие. По-моему, они еще трещат, совсем живые, весьма свежие.
I think it's still crackling, very much alive, still tres fresh.
Хмм.
- [Fire Crackling]
Осторожней.
- [electricity crackling ] - [ barking ] [ woman] Watch out.
Крепитация в верхних 2 \ 3.
Crackling two-thirds of the way up.
Берта! Берта! Пойдём вниз!
( fire crackling ) bertha!
Какая жалость.
( crackling ) Oh, so sorry.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]