English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ C ] / Crate

Crate Çeviri İngilizce

668 parallel translation
Один ящик обезьян для Мисс Лоис Андервуд.
One crate of monkeys for Miss Lois Underwood.
- Вы все еще здесь?
- Where'd you get the crate? Hey!
Когда пришла посылка, их было всего двое.
When that crate come, there was only two. Now count'em.
Что у вас с лицом?
That cut you have? - Crate fell on me.
Да. Он в любую секунду может отвалиться.
About ready to drop out of the crate.
Апельсины скоро привезут.
The oranges will be piling up by the crate.
- Припасы - один ящик. - Припасы - один ящик.
Canned food, one crate...
- Спасибо, Джон, это хороший устойчивый "гроб".
Thanks, John, she's a nice steady old crate.
Вам в бочке или корзине?
A barrel or a crate, general?
Жаль, что она не может взять больше одного ящика за один раз.
Pity it can't take more than one crate at a time.
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Надеюсь, тут ломают не мой ящик?
Not my crate, I hope.
Ты, которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может... ты уженегоден ни на что.
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
В ящике, там что-то живое.
In the crate, there's something alive in there.
Джейми, когда ты прятался в этом ящике, ты сказал, что там что-то движется?
Jamie, when you were hiding in that crate, you say something moved?
Мы нашли целый ящик Берналиума на ракете.
We found a whole crate of Bernalium on the rocket.
Да, двое людей принесли целый ящик с ракеты.
Yes, two of the men bought a crate of it over from the rocket.
Они прибыли с ящиком.
They came over in that crate.
- Хороший ящик, мать его на дрова пустит.
- Good crate for my mother to start a fire.
Думаю, старая колоша имеет половину скорости Бета Дарт, верно?
I should think this old crate has about half the speed of a Beta Dart, right?
Странно выглядящий ящик.
It's a weird-looking crate.
ƒолжно быть импортирован без карантина!
Must have been smuggled in in a crate of bananas.
Возьму билеты и привезу пива.
I'm getting the tickets and picking up a crate of beer.
В холле стоит или не стоит ящик шампанского?
Is there or is there not a crate of champagne in the hall?
Все силы тратятся, чтобы просто удерживать летящим этот драндулет.
It's taking all I got just to keep this crate flying.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
Well, the crate shaped up. - It's as hot as the parts on it.
Я должен вести эту развалюху.
I'm supposed to drive this crate!
А уж когда появился этот ребенок, ей стало совсем невмоготу... и она заперла его в курятнике.
And it was twice as bad when this child was there... so she kept the child locked up in a chicken crate.
Потом упакуйте его, и заберите, вместе со своими идеями с собой.
Then crate it, and take him and your ideas back with you.
Ёто гораздо круче, чем это вогонское ведро с болтами.
It's a whole lot better than that dingy Vogon crate!
Что никто, никто не позволит такому состоянию путешествовать в обычном ящике, сопровождаемом лишь двумя охранниками в обычной форме.
That no one, but no one, allows a fortune like that to travel in an unarmed crate with just two plainclothes guards.
- 12 стандартных дней в этом драндулете?
- 12 standard days in this crate?
Умоляю вас, если клеть еще не была открыта, не открывайте ее ни при каких обстоятельствах.
I do beg you, if the crate has not already been opened, do not open it under any circumstances!
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
I'm willing to bet that crate is full ol National Geographics or back issues of the Reader's Digest.
Может там есть что-то поинтереснее, в твоем ящике, чем вся эта периодика, в конце концов.
There may be something more interesting in your crate than periodicals after all.
Я все еще думаю, что твой ящик полон старых журналов и всякой мукулатуры.
I still think your crate is full of old magazines and just plain junk.
Ящик!
The crate!
Он увидит ящик, он увидит кровь!
He'll see the crate, he'll see the blood!
Оно столкнуло ящик со стола!
It pushed the crate off the table!
Оно затолкало ящик назад, под лестницу туда, где ему было хорошо так много лет.
It pushed the crate back in under the stairs where it felt safe for so long.
Да не трогаю я этот ящик!
I don't want the crate.
Это была та штука из ящика!
It was that thing in the crate!
Я думаю там достаточно глубоко если только можно было бы как-нибудь затощить туда этот ящик.
I think it would be deep enough if only there was a way to get the crate over there.
Генри, что ты сделал с ящиком?
Henry, what did you do with the crate?
Ящик на дне Райдерс Квери.
The crate is at the bottom of Ryder's Quarry.
Что если оно вылезет из ящика?
What if it gets out of that crate?
Ты знаешь где ящик с пивом?
- Beer. The beer crate's...
Провел ночь в ящике.
Spent the night in a crate.
Мы проверим документы на каждый груз, начиная с этого.
We're gonna check the background of every crate, starting with this one.
- Эй, Опит.
- Where'd you go for that crate, Joe? - Third.
- Доска - шесть футов.
Canned food, one crate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]