Cross Çeviri İngilizce
10,503 parallel translation
Также нежелательно, чтобы улики перемешались.
Plus we need to avoid cross-contamination of evidence.
И ещё шесть в перспективе.
Cross match me six units in the lab, please.
4 единицы 1-й отрицательной и 10 совместимых.
Four units of O-neg and ten units cross match.
Итак, теперь, нам нужно прочитать все эти миллионы записей строку за строкой в поисках любого упоминания твоего имени и надеяться, что мы сможем связать его с какой-нибудь записью об имени твоей матери.
So now, we have to go through all these millions of records line by line, looking for any records with your given name, and hope we can cross-reference that to find some record of your birth mother's name.
Я вытащил их из тюрьмы, но потом они надули меня.
I got'em out of jail, but then they double-cross me.
- Они отличные пловцы, могут пересечь реки в восемь километров шириной.
They are strong swimmers, able to cross rivers five miles wide.
ћы перейдЄм дорогу и будем держать позицию на первой линии окопов.
We cross the road and we occupy The first line of trenches.
Хотите пожертвовать один доллар Американскому красному кресту?
- Oh, my Josh. Would you like to donate $ 1 to the American Red Cross?
Послушай, я пришел... Я пришел не для того, чтобы ссориться и расстраивать нас.
Look, I did not come here to get nailed to the cross or to get us both upset.
— Прекрати.
Cross... - Stop.
Сама виновата.
My cross to bear.
Это вы кинули его, или он кинул вас?
Did you double-cross him, or did he double-cross you?
Когда я стану поправлюсь, мы отправимся в поездку по стране.
When I'm stronger, we'll take a road trip cross country.
Я же говорила, что пути наши ещё пересекутся.
Didn't I say our paths would cross again.
Теперь, когда я скажу "Вперёд", вы делаете два шага вперёд и два назад, двойной перекрест, и выскакиваете вместе с Рифелманом.
Now, when I say hit it, I want you to go two up and two back, double cross, come out of it with the Rifleman.
А после обеда моей жене нужно будет наведаться на станцию King's Cross.
And this afternoon my wife needs to go to King's Cross station.
♪ как только вы пересекаете линию ♪
♪ Once you cross the line ♪
Я не пересёк ту черту.
I did not cross that line.
Хочешь, чтоб я перекрестился?
You want me to cross my heart?
Никто ничего не делал, не отдавая нам должное, и любой сожалеющий урод, который был достаточно туп, чтобы перейти нам дорогу, платил сполна.
Wasn't a mother's son could make a move without giving us our due, and any sorry shite dull enough to cross us paid a heavy price.
- Тогда не скрещивай руки.
Then don't cross your arms.
- Когда мы войдем в ворота, вы ощутите всю благодарность от Эль Лазо за мое возвращение.
Once we cross the gates, you will reap the full benefits of El Lazo's gratitude for my safe return.
Когда я сопоставлю их со спутником, мы выясним, кто запрограммировал роботов шпионить.
But once I cross-reference it with sat tracking, we're gonna figure out who programmed him to try to smuggle out our data.
Буква "Т" в названии в виде ведьмы, горящей на кресте?
The "T" in Witchita is a witch being burned on a cross?
В данный момент ты несешь этот крест.
Right now, you bear the cross.
- У них там крест, капитан.
They got a cross, though, Captain.
Поверим разведке, а не кресту из бамбука, если вы не против, капрал.
We'll go with the intel, not some bamboo cross, if you don't mind, Corporal.
Думаю, наши пути еще пересекутся. Переводчики : Allison _ Ann, evianna, MissAdler
Perhaps our paths will cross again.
Честное слово.
Cross my heart.
И мы можем сверить с образцами со старых убийств и с тем, что у нас в морге.
Which we could cross-check against samples from the original cases at the morgue.
Если я смогу соотнести список покупателей Валпаффс и эту базу... может быть кто-то и объявится.
If I cross-reference the list of recent Valpuff buyers against all that data... Maybe someone pops up.
Ты знаешь Cross-Co?
Do you know Cross-co.?
Cross-Co.
Cross-co.
Я бы не злил Гарольда.
I wouldn't cross Harold.
Человек, не знающий, что такое границы.
A man who knows how to cross borders.
И пожалуйста, скажите мисс Шоу, что это не ее вина.
And please tell Ms. Shaw this is not her cross to bear.
Ну уж нет. Я устала помогать маленьким старушкам переходить через улицу, Риз.
No way, I am done helping little old ladies cross the street, Reese.
Мне нужно пересечь границу, которую трудно описать.
I need to cross a border that's hard to define.
( ИГРАЕТ "СТАРЫЙ ТЯЖКИЙ КРЕСТ" )
( PLAYS "THE OLD RUGGED CROSS" )
"СТАРЫЙ ТЯЖКИЙ КРЕСТ" ПРОДОЛЖАЕТСЯ
"THE OLD RUGGED CROSS" CONTINUES
Сползи вниз оврага, пересеки этот ручей, а потом поднимайся к нам.
Just slide down the bank, cross this stream, and then climb up to us.
- Она говорит, что вы его загнали в гетто соула.
She says she can cross him over, that you're ghettoizing him in the soul market.
На котором мы пересечём границу.
we could cross the border.
Да, и как только она уйдёт, я сделаю огромное пожертвование Красному Кресту.
Yes, and the minute she goes, I give a major donation to the Red Cross.
Я не хотела переходить границы.
I didn't mean to cross a line.
У вас будет суд и вам нужно будет представить свое дело и проверить свои теории в перекрестном допросе.
You're going to trial to present your case and test your theory in cross-examination.
Ты знаешь Cross-Co?
Do you know Cross-Co.?
Ты переводишь меня в Восточный округ?
You're cross-designating me to Eastern?
Ты знаешь Cross-Co.?
Do you know Cross-Co.?
Нужно поговорить по поводу короткой позиции Cross-Co.
Have to talk about the Cross-Co. short.
- Так какую же черту я пересёк?
Okay, how did I cross the line?