Cycle Çeviri İngilizce
1,441 parallel translation
Послушай, если ты проведёшь меня к реактору, я перезагружу его вручную.
Listen, if you can get me to the reactor bay I can reset the cycle manually.
Цикл только что начался Что означает, тот, кто это сделал, находится близко
This cycle just started, which means whoever did this is close.
Причина выясняется.
Looks like it didn't run the full cycle.
Или убитые дети - допустимый побочный эффект... вашего бесконечного террора?
Or are dead children legitimate collateral damage... to promote your cycle of terror?
Следуя простым правилам, вы можете сделать ваш разрыв менее болезненным.
Just follow a few basic rules to make your divorce a less hurtful one, by breaking the cycle of conflict.
Это было нескончаемым циклом, которого мы оба пытались избежать. Рэнди :
It was an endless cycle we both wanted to avoid.
Кажется, вы ходите по замкнутому кругу, что очень тяже...
It feels like you're kind of locked in this cycle, that's very diff- -
Ходите по замкнутому кругу.
Locked in a cycle.
Это объясняет цикл похитителя... новая жертва каждые 3 месяца.
That explains the abduction cycle- - a new victim every 3 months.
Знаешь, раньше я не мог пригласить Ванессу куда нибудь в милое место, из-за всего этого связанного с деньгами, я видел ДВД с циклом "колец" у нее дома,
You know, for a while, I couldn't take vanessa Anywhere really nice,'cause of the whole no money thing, But I saw a dvd of the "ring" cycle at her house,
Нельзя делать операцию, пока цикл не закончится и кровь не остановится.
Can't do surgery until her cycle's over and she stops bleeding.
Но я предупреждаю вас, мисс Кларк, я буду следить за вашим менструальным циклом.
But I'm warning you, ms. clark, I'm gonna start keeping track Of your menstrual cycle.
Я обычно комбинирую их с пивом или вот с этим дружком
I actually cycle them with beer or this little fella right here.
Ну вы понимаете, сейчас спад, так что для них обоих работы не хватало.
But, you know, we're in a down cycle, so there just wasn't enough business for the both of them.
- Цикл сна.
The sleep cycle.
Мы должны стремиться искать новые альтернативы, чтобы разрушить порочный круг зависимости от нефти
We must strive to seek new alternatives so that we can break the cycle of oil dependence.
Таким образом цикл эволюции завершается.
Then a cycle of evolution is completed.
Нет. Необходимо разрушить этот замкнутый круг.
No. the cycle of abuse must be broken.
И спасибо тебе за то, что разорвал этот замкнутый круг.
AND THANK YOU FOR BREAKING THE CYCLE OF CRAZY.
И ставите на многоцикловую передачу вот эту кассету.
You broadcast on multi-cycle this cassette.
Мой отец предположил что оно развивалось дальше в своем жизненном цикле.
My father suspected that it had evolved to a further stage its life cycle.
Уроборос напоминает, что нужно выйти из бесконечного круга и идти по пути просветления.
Ouroboros reminds us to transcend the cycle And walk the path to enlightenment.
Круговорот жизни?
- The cycle of life- -
Тройца в Майми, Декстер,... начал свой цикл заново.
Trinity's in Miami, Dexter. Starting his cycle all over again.
Он снова начинает свой цикл?
Is his cycle starting over again?
Артур только закончил последний цикл убийств.
Arthur just finished his last kill cycle.
У тебя есть шанс окончательно разрушить этот цикл.
You have the chance to finally break the cycle.
Его последний цикл убийств был в Новом Орлеане.
His last cycle of kills took place in New Orleans.
Мальчики начинают цикл.
The boys begin the cycle.
Он приезжает в каждый из этих городов а стройку Как прелюдия перед своим циклом.
He goes to each one of those cities on a build as a pretext for his killing cycle.
Мальчики начинают цикл
The boys begin the cycle.
Тот же цикл.
Same cycle.
О, Господи, мальчики начинают цикл.
oh, my god. the boys begin the cycle.
За 5 дней до начала каждого цикла.
five days before each cycle began.
- определенный цикл, сложившийся ритуал. Он сказал мне где троица будет,
The cycle, the ritual, they tell me where Trinity will be,
Это последняя жертва в цикле из трёх убийств.
The is the last victim in the cycle of three.
Его цикл завершен..
His cycle is over.
Со своим циклом убийств Он никого не тронет еще какое-то время.
With his kill cycle over he's not a threat to anyone for the time being.
Цикл из трех жертв, примерно каждый год возможно в течение 30 лет разные города, в разных штатах
One cycle of three vics every year or so, Possibly for 30 years- - Different cities, different states.
загородная стройка цикл вновь начинается?
- an out-of-town build- - Is his cycle starting over again already?
Первое убийство в его цикле трёх всегда женщина,
- the first kill in his cycle of three is always a woman,
И тогда он решил изучить о всех миллионах разных бактерий и грибков, которые были также в почве, сохраняющие ее плодородность, циркулирующие питательные вещества, они хранят те питательные вещества в их телах и освобождают их для растений, и их не было в его почве.
And he got to then learn about all the millions of different bacteria and fungi that were also in the soil that keep it fertile, cycle the nutrients, that hold those nutrients in their bodies and release them to the plants, and they weren't in his soil.
Люди, которые хотят помочь тебе разорвать круг насилия, и, которые верят, что ты можешь это сделать.
People who want to help you break the cycle of abuse and believe you can do it.
Какого цикла?
What cycle?
Если цикл существует, то уже слишком поздно, правильно?
If it's a cycle, then it's too late!
Как выпускницы, мы должны разорвать этот круг. Для следующих поколений ZBZ.
As seniors we have to fight this cycle for the future generations of ZBZ.
Это просто часть цикла.
It's nobody's fault, it's all part of the cycle.
{ \ an9 \ bord5 \ be40 \ cHDCDCEF \ 3cH29179D \ 2aHFF } Донести бы до других слёзы и мысли.
50 ) } Though sorrow wants to stop the flow of time... 50 ) } Though your feelings and your cries never seem to end... 500 ) } even though this will just repeat the cycle of despair. 50 ) } omoi ya sakebi zutto owaranakutemo 500 ) } sore demo kokoro ni utsushitsuzukete bokura wa ikiteku
Это остановит приступы.
It'll stop the seizure cycle.
Это порочный круг, и когда появляется психоз...
It's a vicious cycle.
Это просто часть цикла.
It's just all part of the cycle.