Dane Çeviri İngilizce
475 parallel translation
Да, кстати, у мистера Фарнсворта появилась отличная идея, для губной помады Долли Дэйн.
Oh, and by the way, Mr. Farnsworth has a grand new idea to solicit, the Dolly Dane Lipstick account.
font color - "# e1e1e1" Он зовет меня "фрекен Данелл"... font color - "# e1e1e1" - Прекрасно!
He called me "Miss Dane | |..."
Чтоб сбежать от мамочки, оделся я, как дамочка.
I'm dressed like a dame to escape a Dane.
Если наша кровь достаточно красна, чтобы проливать ее во имя Англии,... то она красна и для того, чтобы выражать почтение любой женщине на острове, будь то саксонка, кельтка или норманнка.
If our blood is red enough to bleed for England it's red enough to pay homage to any woman : Saxon, Norman, Dane or Celt.
Это же Здоровяк Дэйн из Хэмпстеда.
It's the Great Dane at Hampstead.
- Это Здоровяк Дэн.
It's the Great Dane.
[Здоровяк Дэн] Когда доберетесь до Визермарш, отыщете там старого Таузера.
GREAT DANE : When you reach Withermarsh, contact old Towser.
Джим, пожалуйста, пожалуйста...
Dane, please. Please.
- Да. Дом в Стартсделле, всевозможные там материальные блага, верно?
A house in Scarsdale, a late-model station wagon, a Great Dane, right?
Он перепьет датчанина, и тот свалится мертвецки пьяным ; он свалит с ног немца, а сам ни в одном глазу ;
Why, he drinks you with facility your Dane dead drunk.
Позже, женщина в нашем квартале родила тройню, я думал, ее покусал датский дог.
A lady on the block gave birth to triplets. I thought she was bitten by a Great Dane.
А че, если с дерьмом дога попробовать?
I wonder what Great Dane tastes like, man.
О, в твоем случае я подумал бы о доге.
Oh, I would have thought then in your case a Great Dane.
- Какой-то урод с немецким догом.
- Some sickle with a Great Dane.
- С немецким догом?
- A Great Dane?
Посмотри, что тут такое. Иди сюда, дорогая.
Look at your new little brother Dane.
Нет, мама. Я больше не боюсь Бога. А что касается Ральфа...
And as for Ralph... he'll never know Dane's his... unless you tell him.
К сожалению, я считаю, что религия - это собачья чушь.
It's all right, Dane. Justine and I are old friends.
Прелестно сказано, Джуси. Как всегда.
It looks as though it'll be up to Dane to keep the Cleary clan from dying out.
МакКвин собирается продать половину земли. Представляете, Ральф...
One day Dane will be the head of the last great station in New South Wales.
Однажды Дэн станет хозяином самой большой фермы в Южном Уельсе.
Hear, hear. I can't imagine a better future for you, Dane.
Возможно, сына, как ты.
I would've liked that, Dane, very much.
Как вы можете так говорить,... если я хочу стать таким, как вы?
Dane, no. You know nothing of the man I am.
Он всегда рядом.
Dane isn't being taken from you.
- Лондон? Значит, мы с тобой сможем видеться!
Dane, I've always taken care of you.
Сестра Дэна?
Is Dane all right?
Пардон. Просто мне очень тяжело, когда меня сравнивают с Дэном.
It's just it's always been rather difficult measuring up to Dane... his being so Christlike and all.
Лишь отдаю должное Цезарю.
Besides, I'm determined not to embarrass Dane.
К счастью, у женщин рода Клери есть Дэн, который будет молиться за всех нас.
You feel very protective toward Dane, don't you?
Как это грустно.
It is easier to be fond of Dane.
Гораздо легче любить Дэна. Вы так... очарованы Дэном,
You're very... taken with Dane... aren't you?
Проклятые пробки.
How's Dane?
Мама, мне кажется, ты не понимаешь. Не на свете места, более привлекательного для Дэна, чем Рим, особенно когда идет Собор, а Ральф стал помощником Папы.
There's no place as exciting for Dane right now as Rome... especially with Vatican II going on, and Ralph the aide to Pope John.
font color - "# e1e1e1" - Сэр?
Dane | |!
Все ваши датчане, немцы, толстобрюхие голландцы - да пейте же!
Your Dane, your German, your swagbellied Hollander...
Я уже обошла Бога.
Dane is mine, and nothing's gonna take him from me.
Они скоро вернутся.
- You must be Meggie's boy, Dane.
Я был готов совершить последний обряд.
There was Dane, evidently past all hope... and you were very convincing, my dear.
И никого другого. Он мой.
You love Dane very much, don't you?
Поверь мне, пожалуйста.
Dane's mind was made up long before I arrived.
Так вот что я скажу тебе, Ральф...
I've got more faith than you and Dane and all the heavenly host combined... because God has never failed me!
... и она не простила.
Don't do that to Dane, Meggie.
Очень хорошо.
Let Dane go to you... and then I'll have nothing more to repay.
Ты беседовал с Иисусом, и совсем забыл о времени.
Dane, honestly!
Но мне не нужен гид!
You are Miss O'Neill, Dane's sister?
Мисс О'Нилл..
Dane tells me you are an actress.
Хотя, маме хотелось бы другого.
Fortunately, we Cleary women have Dane to pray for our redemption.
Как ты? Как Германия? Как Дэн?
I'm fine, Germany's cold... and Dane's dying to see you in Rome when your play's finished here.
Дэн, как хорошо, что ты здесь.
Dane, how good to find you here. You must've been waiting a very long time.
Жустин, я уже сказала.
I'm not going to Dane's ordination... and I'd rather not discuss it further.
Очень жаль, что ты пожертвовала собой ради того, что тебя не касается.
Dane's counting on you to come.