Dede Çeviri İngilizce
139 parallel translation
Что касается другого мужчины... Он – просто Деде, ничего более.
As for THE OTHER GUY he's just plain Dede, nothing more.
Я не дуюсь, Деде.
I ain't sulking, Dede.
Да, Деде, я обещаю, если это то, чего ты хочешь.
Yes, Dede, I promise...
Это художник, которого мы встретили, когда Деде стало плохо, и мы отвели Деде домой.
He's the painter I met when Dede had fainted... and we took Dede home.
Но Деде лучше не скажу.
Only I'd better not tell Dede.
Это просто ничего. Я расслабляюсь и думаю о Деде.
I relax and think of Dede.
Мне пришлось, потому что Деде был на мели.
I had to, since Dede was broke.
Привет, Деде.
But, oh, Dede baby.
Я счастлива сегодня выйти с тобой, Деде.
I'm so happy to be stepping out with you, Dede.
Ты такой шикарный сегодня, Деде.
You sure look snappy, Dede.
Уже уходишь, Деде, милый?
Leaving already, Dede darling?
Почему ты не хочешь, чтобы я его бросила, Деде?
Why won't you let me drop him, Dede?
Но, Деде, я кое-что прикинула.
But Dede, I've been doing some figuring.
Дана, я посылаю кое-что с Деде на проверку в лабораторию.
Dana, I'm sending something with Dede for a forensic test.
Я помогу тебе с английским, Клер с математикой, Антуан с французским, Деде с естествознанием.
I'll help you in English Claire in Math, Antoine in French, Dede in Science.
Клер, Жером, Жульен и Деде идите туда!
Claire, Julien, Jerome, Dede, come this way.
Привет, меня зовут Диди, а это Фил.
Woman : HI! I'M DEDE AND THIS IS PHIL.
Добро пожаловать, новые соседи!
Dede : WELCOME TO OUR NEW NEIGHBOURS.
И мою!
Dede : AND MINE!
Я говорила с Деде на днях о ссуде на машину, и он сказал, что я должна поговорить об этом с тобой.
You know, I talked to Dede about the car loan the other day and he said I should talk to you about it.
Диди, отойди от ворот, дорогая.
Dede, stay away from the gate, honey.
Старик, знаешь, я, Кейси и Диди, мы сможем снова стать семьей.
You know, me, Kacee and Dede, we could be a family again.
Если тебя поймают, или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
If you get busted or turn yourself in, Dede won't have either of you.
А ты береги Диди.
You just take care of Dede.
Если тебя поймают или если ты сдашься, у Диди не останется ни одного из вас.
If you get busted or turn yourself in, dede won't have either of you.
Диди.
Apparently, she's been ill, some chronic condition. The girl. Dede.
Да. Моей дочери, Диди, очень плохо.
My daughter, Dede, she's really sick.
Я устроил освобождение Кейси и лечение для Диди, я позволил тебе их навещать, и я могу все это забрать.
I'm the one that got Kacee released, I'm the one that gets Dede medical care, I'm the one that allows you to visit them, and I'm the one that can take it away.
В противном случае Кейси снова арестуют... и я прекращу медицинский уход за Диди. И буду ненавидеть себя за это, мне будет противно, но клянусь...
I will have Kacee arrested again, and I will have Dede's medical care stopped and I will hate myself, and it will make me sick, but I swear to God...
С Диди все отлично.
Dede's doing real good.
Помнишь, когда Диди было... года четыре... она все хотела посмотреть то видео.
You know when Dede was like four, she wanted to watch this video.
Детка, я хочу, чтобы ты для меня кое-что сделала.
Dede loves you. Baby, I want you to do something for me.
Делл!
Dede! Le )
Обнять тебя, чувак?
You need a hug, dede?
Привет Джей, Глория.
- Dede.
И что насчет Деде?
And what about Dede?
Я выбирала их вместе с Деде.
I chose it with Dede.
Деде!
Dede!
Сам читай свою газету.
Here's your paper, Dédé.
Ладно, ты меня извини ко мне пришли.
Here are Dédé de Montreuil and Auguste Le Breton.
- Привет.
- Hi, Dédé!
Слушай Деде, Огюст со своим напарником сюда пришёл.
Dédé and Auguste have a game of craps.
Деде, успокойся.
Take it easy, Dédé.
Думаешь, легавые очистят Францию?
Back to work, Dédé. Do you think the police will clean up France?
Клей, Деде, клей.
Keep working, Dédé, keep working.
Зови меня просто Деде.
Call me Dédé.
- Ага, Деде мне всё разрешает - ложусь когда захочу... и шоколадного молока сколько влезет!
- Dédé says I can stay up late. And I can drink chocolate milk all day.
Ну, спасибо тебе.
Well done, Dédé.
- Спасибо, Деде! - Спасибо, Деде!
Thank you, Dédé.
- Привет, Деде!
- Hi, Dédé. - Hi, gentlemen.
Диди!
Dede!