Delicious Çeviri İngilizce
4,582 parallel translation
Боже, это выглядит так аппетитно.
Oh, my God, that looks really delicious.
Все оценили эти восхитительные кексы?
So, how is everyone enjoying those delicious cookies?
Восхитительный хлеб домашней выпечки.
Delicious, homemade artisan bread.
это вкусно.
that is delicious.
Еда восхитительна
Food's delicious.
Огромная корзина, полная вкуснейших десертов, но я был слишком расстроен, чтобы их есть.
A huge cart full of delicious desserts, and I was too upset to eat them.
Какая восхитительная идея!
Oh, what a delicious idea!
Не правда ли, приятно думать о череде переживаний, что ждут нас здесь?
Delicious, isn't it, to think of the new interchange of experience which awaits us here?
Менее волшебно-вкусное.
Less magically delicious.
Кебабы - пальчики оближешь.
Kebabs - delicious.
И на десерт я сделал радиоуглеродный анализ
And to add to the delicious complexity of this find, I did radiometric dating on it.
Дамы, как это вкусно!
Ladies, this is delicious!
- Очень вкусно.
- Perfect. Delicious.
Вкусно, как всегда.
Delicious, as always.
Если ты снова спросишь меня, то я уйду и заберу с собой эту клюквенную булочку, потому что она выглядит очень аппетитно.
And if you ask me again, I'm gonna leave, and I'm taking that cranberry scone with me, because it looks delicious.
Убей меня, пожалуйста убей! Заткнись!
What a delicious-looking cat.
Жестокая, восхитительная и высотой в сто этажей.
Cruel, delicious and 100 stories tall.
Вкуснятина.
It's delicious.
- У меня вкусно.
- Mine's delicious.
Вкусно.
Delicious.
Очень вкусно.
This is delicious.
Восхитительно.
Delicious.
Это так восхитительно.
It's so delicious.
Ой, такой вкусный кофе.
Mmm, this coffee is delicious.
Чудесный обед, миссис Патмор.
A delicious dinner, Mrs Patmore.
Пойдем на Чёрч-стрит и вкусно поужинаем,
We'll go down to Church Street for a delicious dinner.
Вкуснятина.
That was delicious that.
Всё было вкусно.
Delicious.
Нет, но звучит аппетитно.
I didn't, but it sounds delicious.
О, кстати, я знаю, что сказал это саркастически, со смехом в конце, но это на самом деле звучит вкусно.
Oh, by the way, I know I said that sarcastically with a laugh at the end, but, really, it sounds delicious.
Потрясающе, да?
Delicious, right?
Ты никогда не пробовал вкуснейшие бабушкины кровяные колбаски, которые лежат у нас в холодильнике?
You've never tried grandma's delicious blood sausage that's right there in the freezer?
Он питается болью, сожалением, восхитительным мигом, когда надежда потеряна, сладким кровотечением разбитого сердца.
He feeds off pain, regret, the delicious moment when hope is lost, the sweet bleeding of a broken heart.
Я приготовила сэндвичи с огурцами и крекерами и вкусной ветчиной.
I packed some sandwiches and some cucumbers and crackers and some delicious prosciutto.
Режущий предмет и эффективный, и вкусный.
Cutting tool... both effective and delicious.
Соус был превосходный, Билли.
That étouffée was delicious, Billie.
Всем станет намного лучше, когда поедят мои вкусные начос!
Everyone's gonna feel a lot better when they eat my delicious nachos!
Уверен, он великолепен.
I'm sure it's delicious.
Мы съедим этот великолепный завтрак, а потом я повезу тебя по магазинам.
Well, we're going to eat this delicious breakfast, And I'm going to take you shopping.
Замечательно!
Delicious.
Я бы не советовала сангрию просто она такая бесподобная, что у вас дело кончится грандиозной групповухой.
I wouldn't recommend the sangria, only because it's so delicious, you'll probably end up having lots of sex with each other.
Восхитительно.
It's delicious.
- Вкусно.
- Delicious.
Выглядит вкусно.
It looks so delicious.
Так вкусно.
It's so delicious!
Принесешь еще больше вкусной еды?
Bring me more of that delicious meat?
- Вкусняшка, как и ты.
- Fluffy and delicious, just like you.
Если подумал, что можешь взять холодное пиво, немецкое и очень дорогое, - то ты сильно ошибаешься!
If you think you can take this ice-cold, delicious beer, some of it very expensive from Germany, you got another thing coming!
И Гарви только и изводила её взглядом, и она типа " ты сидишь на мамином стуле, ешь папину вкусную курицу?
So Garvey's totally just staring her down, and she's all like, " you're there sitting in my mom's chair, eating my dad's delicious chicken?
Очень вкусно.
It's delicious.
Вкусно.
Mm... Delicious.