English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ D ] / Detail

Detail Çeviri İngilizce

4,085 parallel translation
Ты не могла вспомнить ни одну деталь из интервью.
You couldn't recall a single detail from the interview.
Да, эта та самая деталь.
Yeah, that is some detail.
Здесь те самые детали Запада...
That is some Western detail right there.
Детали Запада, внимание к деталям.
Western detail. Attention to detail.
Спрагг, Реймонд, обвяжите брёвна верёвками.
Spragg, Raymond, log roping detail.
И как ты можешь думать о такой безопасности?
So, how do you feel about protective detail?
Я не могу оставить тебя здесь без защиты.
I can't leave you here without a protective detail.
Я бы хотел вернуть команду на воду, когда дым рассеется, с каждой учтённой деталью.
I'd like to be first men back in the water when the smoke clears with every detail accounted for.
Я продумал все в мельчайших подробностях.
I thought everything through in the finest detail.
Бреннер, я сам здесь во всём разберусь.
Brenner, I'll personally investigate this in detail,
Он учил нас обращению со средствами сигнализации.
He made us learn every detail of different alarm systems.
Ничего не случится с этими детскими головками, немного времени и внимание к деталям вылечит их.
There's nothing the matter with these children's heads that a bit of time and attention to detail can't cure.
Мы выпустим это фото, когда разработаем спасательную операцию.
We'll release the photo when we detail the rescue operation.
Книга рассказывает о его жизни, но каждую ее деталь он делает повсеместной.
The book is about his life, But he makes every detail feel universal.
- Потому что "Эндфрейм" давно работал над сделкой с "Интерсайт", они согласовали каждую деталь контракта, пообещав кучу дополнительных функций.
'Cause EndFrame worked that Intersite deal for months, kicking every detail of the contract and SLA back and forth, promising tons of custom features.
Что если у меня на компьютере есть все детали контракта?
What if I had every detail of their deal on my computer right in front of me?
- Один нюанс : это воровство.
Minor detail. This is stealing.
Детали.
It's got detail.
Он оставил всю свою коллекцию на расшифровку.
He left his entire collection to detail.
Маккензи разбирается в похоронном деле.
Mackenzie has a burial detail.
Посвятите меня во все подробности своих волшебных свершений и заодно вернете мои книги.
And you can tell me in great detail all the different types of magic that you employed and you can return my books.
Я не хотел копаться в деталях, я хотел забыть о моём 16-летии в Бухаресте.
I don't need to go into detail to hide the things I remember, when I was 16, in Bucharest.
Ну, на это я не смогу ответить - не без подробностей дела.
Now, that I couldn't tell you - not without more detail.
Останусь, пока не получится организовать охрану.
I'm staying with you until we can get a protective detail organized.
Внимательность к деталям.
The attention to detail.
Итак, он встретил убийцу, но не может вспомнить ни одной детали о нём.
So, he met the killer, but he can't remember a single detail about him.
Сцены убийства из первых полос газет, воссозданы здесь до последней детали.
Homicide scenes plucked from the headlines and recreated here in the most minute detail.
Твоя так называемая команда защиты пыталась съесть меня.
Your so-called protection detail was trying to eat me.
Так, нам нужно срочно узнать каждую деталь из жизни этой непонятной шлюшки.
Um, we need to find out every possible detail about this rando hussy immediately.
Скажи спасибо, что только вы двое в курсе.
We're lucky just to detail the two of you.
Телефон Номара Арсиело теперь находится в хранилище вещдоков.
Nomar called when he was on Ruiz's bodyguard detail.
Женщины, в отличие от мужчин, детектив, не зациклены на некоторых частях тела своих любовников.
I mean, women aren't like men, Detective. We don't obsess over every detail of our lovers'bodies.
Если взять крупный план для лучшей видимости, то мы увидим различные места его пребывания в Филадельфии.
Now, if I zoom in, for greater detail, now we're looking at his various points of travel once here in Philadelphia.
Это мелочь, но попрошу вас учесть это.
It's just a detail, but it focuses on the facts.
Некоторые из вас обладали роскошью – детализованными картами минных полей.
Some of you may have had the luxury, to detail available cards.
- Хоть что-то?
- Any detail at all?
Ты угрожал Роджеру физической расправой, когда он за ужином говорил гадости обо мне. И об этом ты предпочёл умолчать, когда мы с агентом Моретти допрашивали тебя.
You threatened Roger with great bodily harm when he insulted me at dinner, a detail you conveniently left out when Agent Moretti and I interviewed you.
Ты вообразишь это с такими подробностями и будешь дрочить в той спальне, пока твоя верхушка твоей лысой головы не отдаст концы, а я такого не допущу, ясно?
And you can imagine this, in so much detail, and you're in that bedroom wanking away until the top of your little bald head pops off, and I'm not having it, OK?
Слишком подробно?
Too much detail?
- Если, по-вашему, она была в опасности, вы могли бы организовать прикрытие, официально.
If you thought she was in danger, you could've assigned her a detail through proper channels.
Но, вместо того, чтобы арестовать мистера Нортона, вы приставили к нему "наружку". Это так?
But instead of arresting Mr. Norton, you put an undercover detail on him.
Потребуется всю команду поднимать.
That requires a full detail.
Нужна команда первой леди, как можно быстрее.
We're going to need the First Lady's detail, ASAP.
Я ценю твоё внимание к деталям.
I appreciate your attention to detail.
Симон рассказал все в подробностях.
Simon told us everything in detail.
Я лишь простой мушкетер за работой.
I'm just an ordinary Musketeer on work detail.
Чтобы защитить её, я должен знать каждую деталь её жизни.
In order to protect her, I must know every detail of her daily life.
Попадёт не в те руки, и на тебя тут же кто-нибудь настучит. Будто ты сам признался.
The wrong person gets a look at it, they'll snitch you off in a heartbeat, make it sound like you gave up every detail.
Мое чудесное устройство засвидетельствует каждую деталь для Вас.
My wonderful device will allow Your Majesties to witness every detail.
Это уже детали.
A minor detail.
Но знаешь, я тут подумала...
All AM workers, report to detail in five minutes. You know, I just think that- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]