Director Çeviri İngilizce
8,531 parallel translation
Вас вызвали сюда не пресмыкаться, директор Кренник.
You were not summoned here to grovel, Director Krennic.
Осторожно, директор, не задохнитесь от своих амбиций.
Be careful not to choke on your aspirations, Director.
Директор Кренник, мы входим в шлюз в щите Скарифа.
Director Krennic, we are entering the Scarif shield gate.
Директор, что привело вас на Скариф?
Director, what brings you to Scarif?
Я хочу поговорить с директором Кренником.
I want to speak with Director Krennic.
Директор, флот повстанцев собирается снаружи щита.
Director, the rebel fleet, it's amassing outside the shield.
Заместитель директора АНБ... предложил мне новую должность.
The, the uh, Deputy Director of the NSA he offered me a new position.
- С зам.директора АНБ?
- Deputy Director Lowell?
Руководитель разведки только что солгал Конгрессу.
- Corbin. The Director of National Intelligence just lied to Congress.
Что? Эми Бран, кастинг директор.
Amy Brandt, the casting director.
Максим, запиши показания директора.
Maksim, write down the director's testimony.
Специальный Агент Уэллс лично информирует директора ФБР.
Special Agent Wells here will personally inform the FBI Director.
Начальник отдела производства на станции Тайко.
Director of Operations at Tycho Station.
ФИНАНСОВЫЙ ДИРЕКТОР
FINANCE DIRECTOR
Дорогие друзья, с сегодняшнего дня у вас будет новый директор!
Dear friends, I am pleased to present your new finance director.
Мы вырубили голос директора.
We shut off the director's voice.
Хэзер, знакомься, это Директор Национальной разведки.
Heather, you know the Director of National Intelligence.
Говорит Директор Дьюи. У вас 20 секунд.
This is Director Dewey, you have 20 seconds.
Джефферс "Директор хочет с тобой переговорить"
Jeffers : DIRECTOR WANTS TO SEE YOU
Директор хочет поговорить с вами до начала презентации.
The Director wants a word before you go onstage.
Перед нами выступит Директор ЦРУ, Роберт Дьюи.
The CIA Director, Robert Dewey is here.
Похоже, директор Дьюи немного задержится, но как мне говорят, он скоро к нам присоединится.
It appears Director Dewey is held up momentarily, and I'm being told that it shouldn't be too much longer.
Прежде чем Директор выйдет на сцену, я бы хотел кое-что рассказать.
Before the Director comes out to join us, I just wanted to share a few words with you guys.
Тактика Директора Дьюи была недальновидна.
Director Dewey's tactics were unwise.
Когда вы решите назначить нового Директора, вам понадобится человек, работающий на ваши интересы.
When you appoint a new Agency Director You're going to need someone working for your interests.
Зам. директора метеорологического агентства
Oki, Deputy Director ( Japan Meteorological Agency )
Глава Восточных оборонных сил
Samejima, Eastern Director of Defense
заместитель главы Кабинета и Министр по особым поручениям
Rando Yaguchi, Deputy Director Cabinet Minister of State for Special Missions
Старший лейтенант Объединенных сил
Sodehara, Joint Task Force Lt. Director General
Директор по внешней политике как я слышал.
Komatsubara, Foreign Policy Director Under American pressure, I hear.
Директор по ядерной энергетике
Tachikawa, Director of Nuclear Power
Директор по уголовным делам однажды выдворенный из Японии.
Motobe, Criminal Affairs Director A rebellious elderly professor once expelled from Japan.
Директор по производству Министерства экономики
Machida, METI Manufacturing Director
Директор по кризисному менеджменту Министерства инфраструктуры и транспорта обеспечим вас коагулянтом и сопутствующим оборудованием.
Takeo, MLIT Disaster Management Transport Safety Deputy Director will gather the necessary coagulant and equipment.
Тачикава
Director's Office, Special Disaster Bureau Provisional HQ, Tachikawa City
Министр по особым поручениям и Глава объединенного бюро по ЧС если все полетит к чертям.
Rando Yaguchi, Deputy Director, Cabinet Minister of State for Special Missions Giant Unidentified Creature Unified Response Task Force HQ Bureau Chief No, I'm here to take the fall, if needed.
Директор местной дошкольной школы.
She's the director of a local preschool.
Директор сказал, что мне нужно быстро домой.
I had to hurry home from the Director.
Я позвоню директору психушки.
I'll call the director at Arkham.
Директор Стрэндж очень занят сегодня.
Director Strange is very busy today.
Ну, Роб Кардашьян репостнул моё видео, так что, да, я режиссёр.
Well, you know, I've been re-Vined by Rob Kardashian, so, yeah, I'm a director.
Я отстраняю тебя с поста режиссёра.
I'm removing you as director.
Могу я вам представить Эндрю Бёрча, нашего директора.
May I introduce Andrew Birch, our director.
Директор "Айрон Ласт". И, как мы считаем, большая шишка в других кругах.
Director of Iron Last, and we think a lot more on the side.
Владелец - Эндрю Бёрч.
Director is Andrew Birch.
Господин Лэнгборн проинформировал меня, что Господин Бёрч распишется сам в качестве директора ТрейдПасс Лимитед.
Mr Langbourne informs me that Mr Birch will sign for himself - as director of Trade Pass Limited.
Представляю вам мистера Эндрю Берча - директора ТрейдПасс.
May I introduce Mr Andrew Birch, Director of Tradepass.
Мы поговорили с директором канала "WETX".
Okay, so we talked to the WETX News Director.
Директор новостей сказала, что он был одним из лучших.
Now, news director also said he was one of their best guys.
Директор не говорила, что мог снимать Ортон, что подвергло его опасности?
News director tell you about anything Orton filmed that may have put him in danger?
Директор новостей сказала, что у Нейта было что-то серьезное, но сюжет он ей не показывал.
News director said Nate was on to something big but hadn't shown her any video yet.