Dirt Çeviri İngilizce
3,305 parallel translation
Я раньше играл в это грязи.
I used to play in this dirt.
Потому что ты вырос в древней американской лачуге с грязным полом.
Because you grew up in an early American mud shack with a dirt floor.
Не намочи штанишки, коротышка!
( kids booing ) Hit the dirt, squirt!
У Эндрюса и Тернера есть компромат.
Andrews and Turner keep dirt files.
И покрытый грязью. Тебе нужна горничная.
And covered in dirt.
О, мне ужасно жаль, но я не смогу съесть ни одного кусочка пока мы не узнаем, кто из нас наступил в собачьи какашки.
Oh, I'm frightfully sorry but I don't think I can eat a morsel of lunch until we've found out which one of us has walked in dog dirt.
Ну тогда собачьи экскременты должны волновать вас в последнюю очередь.
Dog dirt's the least of your worries.
Ты - змея в саду, которая пытается утащить его под землю с собой, но у тебя еще есть шанс сделать что-то хорошее.
You are the snake in the garden trying to drag him down into the dirt with you, but you still have a chance to do some good.
И, похоже, здесь подмели грязь.
And it looks like the dirt was brushed over.
Он планирует тебя похоронить и придет к тебе за комментариями, как раз перед тем как бросить последнюю лопату земли.
He's planning to bury you and then ask you for a comment just before he tosses in the last shovelful of dirt.
Тяжкое нападение на мотоцикле.
Wade : Felony assault with a dirt bike.
И ты считаешь, что она рассказала им обо всех этих грязных делишках.
You think she gave the dirt to them.
Сейчас я говорю "если", но когда что-то выглядит как грязные деньги и пахнет как грязные деньги, у кого-то, вероятно, есть грязь под ногтями.
Now, I'm saying "if," but when it look like dirty money, and it smells like dirty money, somebody has probably got dirt under their nails.
Вы не смыли за собой.
You left your dirt in the commode.
Тот, кто похоронил это тело, накидал сверху рыхлой почвы и сухих листьев, что означает панику и непродуманность.
Whoever buried this body Basically covered it over With loose dirt and dry leaves, Which suggests panic, Poor planning.
Например, что у тебя грязь на щеке.
Like you have dirt on your cheek.
Да, рану надо промыть, чтобы обезопасить от микробов.
Yes, it must be cleaned of dirt to protect it from germs.
Бедная, бедная Мередит.
Aw, poor, dirt-poor Meredith.
Где вы были прежде чем оказаться на грунтовой дороге?
Where were you before you were running down that dirt road?
Последней была Джимми Сью из Сан Маркоса, найдена на дороге в Смайли.
That leaves Jimmy Sue from San Marcos, found on a dirt road in Smiley.
Мужчины предпочитают грязь.
Men prefer dirt.
Есть в этом что-то — опускать пальцы в грязь, взращивая что-то к жизни.
There's something about actually putting your fingers in the dirt, nurturing something to life.
Да, или она использует их для грязной работы, пока сама считает наличку.
Right, or she's using them to do her dirt while she counts the cash.
Стоять в этой дыре целый день и выгребать грязь, Дождь, солнце, мерзлая земля, мне было плевать, что в этих ящиках люди.
Standing in a hole all day shoveling the dirt out, rain, shine, frozen ground, not giving a shit there were bodies in them boxes.
Они пахнут землей.
It smells like dirt.
Её волосы пахли грязью, на обуви засохла глина.
Her hair smelled of dirt. Her shoes were caked in clay.
Тело ДиДжорио было найдено в багажнике её сгоревшей машины на заброшенной проселочной дороге в Еверглейде.
DeJorio's body was found in the trunk of her burnt-out car on a remote dirt road in the Everglades.
Вылей грязь на Салли.
Leak some dirt on Sally.
Если бы у меня была грязь, ты думаешь я ещё не слил бы?
If I had dirt, don't you think I'd have dumped it by now?
Он чист.
Didn't find any dirt.
Его команда потратила бы месяцы чтобы нарыть всю грязь на Эндрю Николса, которую только могла быть.
His team would have spent months digging up every scrap of dirt on Andrew Nichols he could find.
Я не против запачкать руки, чтобы получить деньги, но это всё зашло слишком далеко.
I'm not above getting a little dirt under my nails to make a buck, but this has gone too far.
И я волнуюсь за него... но, в то же время, я хочу разрыдаться и смешать его с грязью.
And I care for him... .. but I wish I could tear out how I feel and trample it in with the dirt.
Я прямо могу видеть грязь на её лице.
Like I can see the dirt on her face.
Я так понимаю, "Будь готов" значит, что нам стоит начинать думать о том, чтобы накопать немного грязи на Джека Фултона.
So I'm guessing'Be prepared means we'd better start to think about finding some dirt on Jack Fulton.
Нет, в АЛП "Будь готов" значит, что у нас уже есть немного грязи на Джека Фултона.
No, in the ALP,'Be prepared'means, we already have some dirt on Jack Fulton.
Ты и правда считаешь, что этот Джек не рыскает где-то прямо сейчас, пытаясь накопать компромат на меня?
Do you honestly believe that Jack isn't out there right now trying to dig up dirt on me?
У меня в глазу грязь!
There's dirt in my eye!
Будто земля внутри.
It sounds like there's a bunch of dirt in it.
Ёё, на вкус как грязь с водой.
Man, it tastes like dirt and water.
Если только подумаешь что-то предпринять, твои мозги вываляются в грязи прежде, чем ты закончишь мысль.
You even think about making a move, your brains hit the dirt before you finish the thought.
На протяжении 15 лет я использовал свою фирменную столовую ложку, чтобы прорыть тоннель, я глотал грязь и камень вместе с едой и слушал только Smash Mouth, чтобы оправдать присутствие этого плаката.
For 15 years, I have used my trademark tablespoon to excavate a tunnel, swallowing handfuls of dirt and rock with my meals and listening only to Smashmouth in order to justify this poster.
Вы просто разворошили землю на могилке Гриндейла.
You moved dirt around Greendale's grave.
Только руку с когтями, покрытую грязью.
Only a taloned hand covered in dirt.
Они сходятся, как казалось, там, где пролагает грунтовая дорога, которая прорезает лесной массив.
They converge on what appears to be a dirt road that cuts through forestland.
- На кроссовом байке.
- Dirt bikes.
С меньшим количеством грязи.
With less dirt.
Только скажи, Кара, и я выбью из этого придурка все дерьмо.
Say the word, Cara, and I will drop this punk like a bag of dirt.
И что, опять я буду за тобой убирать?
And I may the dirt wegmachen again?
Ну ништяк. Трент. Солома.
All right, Trent, Mulch, Dave, Herpie, Clutch, Dirt Mouth,
Не она, дубинушка.
I'd be happy to take a dirt nap.