Diva Çeviri İngilizce
388 parallel translation
Все еще там. Звезда позеленеет от злости.
They're still there and here I have the diva climbing the walls.
Ты не единственная звезда, есть и другие.
You're not the only diva here. You have competition. Look
– Хотите – сфотографируйте меня!
I'm no diva. Take a picture of me too.
А всем это показалось капризом, манией величия.
Everyone thought I was throwing a tantrum and behaving like a diva
Компьютер, удалить диву.
Computer, delete the diva.
Она Примадонна.
She's a diva.
Получите 4 камня от дивы Плавалагуна и привезете. "
Get four stones from the diva Plavalaguna and bring them back. "
Пожалуйста, доберись до Дивы, получи камни. Встретимся в храме.
Now, please, go to the Diva, collect the stones and meet me at the temple.
А Дива уже здесь?
Is the Diva here?
Здравствуйте, Дива.
Hello, Ms. Diva.
Шампанское для Дивы.
Champagne for the Diva.
- Комната Дивы.
- The Diva's suite.
Дива сказала чтобы я берег тебя.
The Diva said I should take care of you.
Но если ты исполняешь фламенко, - то больше, конечно.
But if you're a flamenco diva, you'll need more.
А королева деликатесов - случайная жертва.
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
Идеально. Но вот только меня не предвосхищает твоя коллекция музыки див.
But I don't foresee the need to dip into your diva collection.
Разве это не причина для наслаждения?
is that not a cause for joy? I mean, is that not the voice of a diva?
Сияние луны в неземной музыке арии "Каста дивы", ощущение покоя, безмятежности.
The splendour of the moon with that incredible music of "Casta Diva"... a feeling of peace and serenity.
Настало время для разговора "сумасшедшая актриса-примадонна рассказывает режиссёру свои мысли о сцене, чтобы мы могли притвориться, что её мнение и впрямь имеет значение".
Time for "crazy diva actress tells the director her thoughts on the scene to pretend her opinion matters" talk.
Во время мы спрашивали сами себя, кто мы на самом деле... коллектив из клоунов и некоторой примадонны, которая убежала из оперы?
A bunch of clowns and some diva that escaped from the opera? And they're playing heavy metal...
Это очень подходит примадонне, не так ли?
It's too diva, isn't it?
Примадонна, божественная - это одна линия.
Diva, deity. It's a thin line.
Ты что – стареющая рок-дива?
YOU THINK YOU'RE AN AGING ROCK DIVA?
" Да здравствует примадонна!
# Long live the diva!
Дива!
Diva!
Дива, иди и nоздоровайся.
Diva came to say hello.
Правильно, Дива?
Isn't that right, Diva?
Дива ест здесь.
Diva eats over here.
Танго Морин, приходится танцевать, пока твоя дива не остановится.
The Tango : Maureen Gotta dance till your diva is through
Этой диве нужна её сцена, крошка, дававай повеселимся!
This diva needs her stage Baby, let's have fun
Турне уж близится к концу, последнее выступление впереди. И это хорошо, ведь дивам тоже нужен отдых.
The tour's almost over, with one show left, I guess that's the good thing'cause the diva needs her rest.
Нет, Майки, ты ошибаешься, я не зазнавалась
No, Mickey, you're wrong. I wasn't acting like a diva.
Твой агент предупредил, что ты примадонна.
Your agent warned me that you were a diva.
* Ох, если ты - примадонна, тогда езжай в Женеву *
# Oh,'cause if you're a diva then go to Geneva #
Я дива, я чудо, богиня, я прекрасна!
I am a diva, a giant, a goddess. I'm perfect.
Я сказала себе - я не буду дивой!
I will not be a diva. It's fine.
Хватит изображать из себя примадонну.
You don't get to pull diva crap.
Она похожа на поп-диву.
She's just such a diva.
Это же Шер - знаменитая поп-дива.
Cher, the beloved pop diva.
Говорят, наша супердива ввела мораторий на любые интервью.
Turns out miss super diva put a moratorium on all press interviews.
И не забывай : Диско Супер Стар должна выглядеть на все сто.
And remember, a disco diva must look her best.
С Дивной Сарой в главной роли, с известной французской артисткой...
With the Divine Sarah, the famous French diva...
Да если бы Лиззи была супер-дьяволицей как Ребекка, было бы намного проще.
And if Lizzi were a diva demon like Rebecca, it would be much easier.
Эм, почему вам пришло письмо от "Дивы"?
M, why have you received a letter from Diva?
"Дива" предложили мне работу.
Diva has offered me a job.
Я ухожу в "Диву" на должность главного редактора.
I've been asked to be the new editor-in-chief of Diva.
- Скандальная дива, помочилась, прямо на самку жука.
The troubled diva took a piss right on a lady bug.
Четыре часа работы, 250 баксов только за то чтоб доставить одну поп-диву на концерт и забрать.
Four hours'work, 2500 bucks just for taking some pop diva to and from her concert.
Она выглядит как оперная певица.
She looks like an opera diva.
Маленькая принцесса, да?
They called her "the diva of the century."
- Тифа.
- Diva. - What?