English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ D ] / Dot

Dot Çeviri İngilizce

1,392 parallel translation
О, не волнуйся об этом, это моя забота.
Oh, dot worry about it. It my treat.
Я вижу одну большую синюю точку.
All I see is a big blue dot.
Синяя точка исчезла...
The blue dot is gone.
Каждая точка - это фото жителя Пауни.
And each dot is a photo of a citizen of the town.
Рэнди, ты любишь фильмы, можешь просто набрать ОбзорыМоллиЭванс, потом точка и "com".
So you just type in "Molly Evans reviews," and then a dot, then "com," C-O-M. Yeah, I'll check it out.
Каждая точка - это 0.1 % коэффициента естественной освещённости.
Each dot represents a 0.1 percent sky factor.
Да.. я не знаю, Райан
Yeah, I dot know, ryan.
Ha вac кaкaя-тo тoчeчкa!
The dot's on your back!
- Mы - кpacнeнькaя тoчкa?
- So the red dot is us?
Кpacнeнькaя - Caймoн.
The red dot is Simon.
Я здесь не для того, чтобы вам отчитываться и не надо тыкать меня носом в ошибки, как первокурсника.
I'm not here to cross every "t" and dot every "i", George. And I'm not here to be poked and prodded like a first-year med student.
Знаете, что бывает с 20-летними парнями на вершине US Net'а?
So let me tell you what happens to a 20-year-old at the top of a hot dot-com.
Привет, красное пятнышко.
Oh, hello, little red dot. Hey.
Ребята, потренируйте с ним речь, а я скоро приду.
Hello, world. Dot.
До вечера.
Dot. I love you.
Нет, поскольку ему предстоит убивать людей в ходе боевых действий.
That's why I request all you scientists and officers to examine Chitti and give me your approval. Dot.
Она - моя невеста!
I want Sana. Dot.
Это ты, а эта точка - твое место назначения.
This is you, and the dot is your destination.
Следуй за точкой и ты окажешься в треугольнике.
You just follow that dot, and you'll find yourself in a triangle.
- Да. А чтобы вернуться, я поворачиваю ручку -... и следую за точкой домой?
And then to come home, you say I turn this knob... and I follow the dot back home?
Ровно четыре часа.
4 o'clock on the dot
- Нет, это - точка.
- No, it's a dot.
Или такие карты, как в торговых центрах с большими красными точками.
Or how about one of those maps you see in a shopping mall with a big red dot.
Я бы убил сейчас за такую точку.
I'd kill for a big red dot right now.
Я так не считаю.
I dot think so.
- что я все делаю правильно.
- that I dot all my I's and cross the T's.
Мы ждем когда Венера, начнет пересекать Солнце, в виде маленькой, черненькой точки, которая должна будет появиться на этой доске.
We're waiting for Venus to cross the sun, in the shape of a little black dot that will appear on that card.
- Ровно в полдень, как и условились Вы когда-нибудь опаздываете, м-р Пикман?
ART DEALER : Twelve noon, right on the dot. Are you ever late, Mr. Pickman?
Dot Matrix.
Dot Matrix.
Забросили матрицу из-за Дотти?
Dot Matrix after Dotty?
Так, Рэй, я хочу, чтобы наши проверили все в Dot Matrix Limited.
Right, Ray, I want us crawling through Dot Matrix Limited.
Крис, когда мы были в Dot Matrix, почему там был такой бардак?
When we were at Dot Matrix, why was it so chaotic?
Не стоит думать, что вы станете исключением.
Don't think you dot.
Смотри за красной точкой.
Just watch the red dot.
Он все, о чем я когда либо мечтала, и мне плевать, если кто-то меня не понимает.
He's all I ever dream about, and I dot care if anybody else gets that.
Я хочу видеть тебя в 4 : 15, минута в минуту.
I'll see you at 4 : 15, on the dot.
Осталось только точки над i и j и расставить умлауты.
- Nothing left to do except dot the "I" s, The "j" s, and the umlauts.
В конце концов все сводится к тому, как ты перечеркиваешь t и как ставишь точку над i.
Well, all comes down to how you cross your t's and dot your I's.
Эй, эта маленькая точка, это... это он? Или ее.
Hey, that little dot, that's him?
* точка-точка * * минус, рожица кривая * минус, рожица-корежица * * кривая * * а теперь добавим ножек, получился осьминожек... *
♪ she cooked an ♪ ♪ itsy-bitsy, teeny-weeny ♪ ♪ yellow polka dot ♪
Гомер : Встретимся в 5 : 00. Минута в минуту.
See you at 5 : 00 on the dot.
Что, какой-то адвокат забыл поставить точку над "i", и я внезапно снова понадобился для этого дерьма?
What, some lawyer forgets to dot an "I," All of a sudden, I'm dragged back in this shit?
"Шлёп-нога" - из-за звуков, которые он издавал при ходьбе.
"Dot and carry one," because of the sound he made walking.
"Шлёп-нога"?
"Dot and carry one"?
Шлёп-нога!
CHILDREN : Dot and carry one!
Шлёп-нога!
Dot and carry one!
Нда. 39 и 4 точь в точь.
Yup. 103 on the dot.
Так скажи своим приятелям включить эту красную точку на моей голове, и взведи курок, раз уж ты не думаешь, что я не шучу.
Tell your friend jim to put that red dot on my head And pull the trigger, if you don't think I'm serious.
Хеллинджер инвестировал много денег в интернет-компании в начале 90х, а затем сбросил все акции перед самым крахом.
Hellinger invested big in Dot-Coms in the early'90s, then dumped them before the crash.
Бум ( от анг. бирж. жарг. "boom" ) - резкое увеличение объема торгов, сопровождающееся, как правило, ростом цены.
That winter was when the dot com boom turned into the dot com bubble.
Давай сделаем это.
Shh. Let's dot.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]