Downstairs Çeviri İngilizce
5,750 parallel translation
По поводу нижнего этажа?
About downstairs?
Нет, не по поводу него.
No. Not about downstairs.
Я отведу тебя вниз.
I'm going to get you downstairs.
Я отведу тебя вниз.
I'll get you downstairs.
Пойдем, пойдем вниз.
Come on. Let's get you downstairs.
Может быть, это девушка снизу.
Maybe it's the girl downstairs.
Я заберу его вниз.
I'll take him downstairs.
Нет, я заберу его вниз.
No, I'll take him downstairs.
Котик, пойдем к себе?
Baby, why don't we go downstairs?
Флорист внизу
Florist downstairs
Бывает так, что сделки обрабатываются на серверах в нижней части здания.
It so happens, those trades are processed in the servers downstairs.
Мне попросить приготовить тебе что-нибудь в нижней кухне?
Want me to have them make you something from the downstairs kitchen?
- В прошлую среду, я спускаюсь, он открывает дверь.
Um, last Wednesday, I came downstairs, he opened the doors.
спускайся вниз.
I'm making you something to eat, come downstairs.
Моя мама не сталкивала Альбу с лестницы.
My mother didn't push Alba downstairs.
Она... она внизу.
It's... it's... it's downstairs.
Дженнифер Гоинс, вам придется спуститься вниз.
Jennifer Goines, you're needed downstairs.
Я тогда ещё не спустился вниз.
That's impossible. I wasn't even downstairs yet.
Не будете возражать, отнести ей вниз?
Ahem. Would... would you mind bringing her downstairs?
Я буду внизу.
I'm just downstairs.
Она внизу, на нашей VIP-парковке.
It's downstairs in our V.I.P. parking.
Но мы здесь с тобой, и все люди внизу зависят от тебя.
But I'm down there with you, depending on you like all those people downstairs.
А я ждала тебя внизу.
I was waiting downstairs.
Я заложил бомбу в подвале, она прикончит этого ублюдка.
I put a bomb in the basement to kill that asshole downstairs.
Приготовьте мне машину.
Can you get me a car downstairs please?
Пока я ждал тебя внизу, я установил еще несколько датчиков в разных местах.
While I was waiting for you downstairs, I stashed a few of the sensors around the place.
Джейни снизу сказала, что военные теперь повсюду.
You know, Janey from downstairs said the Army's everywhere now?
Увидимся внизу
See you downstairs.
Брюс Хендри внизу.
Bruce Hendrie is downstairs.
- Встретимся внизу.
- I'll see you downstairs.
Слушай, нам нужно спуститься вниз, пока он не вернулся.
Look, I think we should go back downstairs - before he comes back.
Милорд, пришел отец Уильяма Мэйсона.
M'lord, William Mason's father is downstairs. Oh?
За вычетом мертвеца внизу.
Minus the dead guy downstairs.
Ну кто знал, что у нас есть своя Анна Винтур, которая занимается вскрытиями?
Well, who knew we had Anna Wintour downstairs doing our autopsies?
Чем ты там внизу занимался?
What have you been doing downstairs, anyway?
Охрана держит её внизу.
Security has her downstairs.
Внизу утечка газа.
There's a gas leak downstairs.
Проводите мистера Бэннета вниз, где ему будет удобнее.
Please escort Mr. Bennet downstairs, where I think he'll be more comfortable.
Поговорим внизу.
We'll talk downstairs.
Я вырубил охрану и спускаюсь вниз.
I took care of the guard, and I'm on my way downstairs.
Когда мы переносили защищенные сервера вниз во время перестановки, вероятно, забыли установить кое-какие кабели.
When we migrated our secure servers downstairs during the remodel, some cabling apparently got left behind.
Эти царские игры идут столетиями, повар, и всегда плохо заканчиваются для людей внизу лестницы.
These royal games have been going on for centuries, chef, and they always end badly for the downstairs people.
Теперь убери это всё и спускайся вниз.
Now clean this up and come downstairs.
Я спустилась вниз и услышала, как отец говорит с посетителем.
When I went downstairs, I could hear my father..... with a visitor.
Встретимся внизу?
Wait downstairs?
Сейчас иду вниз и буду убирать возле стойки, и тогда всё.
Gonna head downstairs and clean out the counter area, and that'll do it.
Я подумал, что мог бы сдать в аренду второй этаж, офисное пространство и дополнительные студии, буду взимать за это плату и при этом оставлю за собой первый этаж.
I was thinking, maybe, I could rent out the upstairs, you know, the office space, and the extra studios, collect a little rent and then keep the downstairs for myself and then, you know, if things come back,
Ну что, пойдём?
Are you going downstairs? Come, I'll take care of it.
Твой отец внизу.
Your father's downstairs.
Поговори с отделом поджогов на тему схожих случаев.
All right, check with the arson guys downstairs, see if they have any similar cases.
Должны быть внизу.
They'll be downstairs.