Dresser Çeviri İngilizce
519 parallel translation
Она все хранит в шкатулке, закрытой в гардеробной.
She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser.
Сегодня утром я нашел его на туалетном столике.
This morning I found it on my dresser.
Она вечно прячет всё самое важное в комоде.
She always hides important things in the top drawer of her dresser.
Минут через пять, я пришла с чаем, а она уже ушла, вместе с чемоданом, а плата за квартиру лежала на комоде, вся, до последнего цента.
In about five minutes, back I come with the tea and she's gone, her and her suitcase, and there's me rent on the dresser, every last cent...
Пожалуйста, парикмахера, педикюр, маникюр, газеты.
Please, a hair dresser. A pedicure, a manicure.
font color - "# e1e1e1"... он мой парень навсегда font color - "# e1e1e1" У нас есть собственный 5-тилетний план font color - "# e1e1e1" Oh boy, oh boy, oh boy font color - "# e1e1e1" Его одежда не красива font color - "# e1e1e1" Он не в смокинге или фраке
Everyone's fa vourite man We've got a little 5-year-plan Oh boy, oh boy, oh boy You wouldn't call him a dresser, no dinnerjacketortails
А это туалетный столик с зеркалом и косметикой.
Here's an imaginary dresser with the mirror and the makeup.
- Эрик Страндмарк
Bengt Ekeroth HIS dresser : Wiktor Andersson
Щегольски одевается.
Fancy dresser.
Думаю, на буфет.
On the dresser, I should think.
Лежал он как-то на трюмо.
But, I had it on the dresser the other day.
В шкаф.
- In the dresser.
Я задержалась у костюмерши. Так меня разодела. Чтобы было лучше видно грудь.
The dresser had to lower my neckline to show more of my boobs.
- Мама, сюда бы тумбочку.
Mom, the dresser's missing? - Yeah.
Очень красивая.
A smart dresser.
Ладно, положи это на комод.
Well, put it on the dresser.
Полагаю, вы за комодом?
I suppose you came about the dresser.
Вернемся, если не возражаете, к этому комоду, поскольку он еще не продан.
Let's get back to this dresser since it's still here.
Если он будет благоразумен насчет комода, то я и картины тоже куплю.
The dresser... for a reasonable price I'll do what I can.
Как? Я даже вчера комод к своей двери подвинула, ничего не помогает.
Last night I pushed my dresser up against the door, but the minute I turned my back...
Послушай, раз ты ничем не занят, возьми, пожалуйста, 4 рупии для горничной из буфета.
Listen, you're not doing anything. Could you get four rupees from the dresser for the maid?
Я - оформительница витрин.
I work as a window-dresser.
- - Тс-с-с. Образ стоит там, в ризнице, на комоде.
The image is there, in the sacristy, on a dresser.
Ему была нужна ваша спальня, и он всё в ней разворотил, всё перевернул в ящиках вашего комода.
He went into your bedroom and tore it apart. He messed up your dresser.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
Вон там.
Right on the dresser.
Ходил в чем попало и все такое.
Had a bureau dresser down there and everything.
На моем комоде.
On my dresser.
Ceйчac я нa вac выcмopкaюcь. Cынoвья кaccиpoв!
One more time, I unclog my nose in your direction, sons of a window-dresser!
Комиссар Вийон был в доме Джозефа Марля и нашел это возле дивана. Вторую серьгу он нашел в ящике туалетного столика мадам Вормсер.
Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence and found this by the couch....... and he found the second earring in a dresser drawer.
Тут была кровать, шкаф, комод.
There was a bed, a wardrobe, bed-dresser.
Давай, я оставлю ее на комоде утром?
Why don't I just leave it on the dresser in the morning?
- Там, на комоде.
- It's there on the dresser.
# Я модно одет вплоть до тонкого галстука
# I'm the snappiest dresser right down to my inch-wide tie
На верхнюю полку шкафа, думаю уже там.
She's putting them in the boathouse. In the top drawer of the dresser.
Верхняя полка шкафа.
The top drawer of the dresser.
Не вижу чем они хуже тех книг, которые ты держишь у себя в буфете!
I don't see how it's any worse than the books you keep in your dresser!
И как костюмёра.
As a dresser too.
Запомни, они на буфете в кувшине с правой ручкой.
Remember, they're in the right-hand jug on the dresser.
Спер у отца из ящика.
Hocked them off my old man's dresser.
Да, "Шалимар" на столике.
Shalimar, on the dresser.
Там немного сигарет есть на комоде.
There are some left there on the dresser.
Если я просил их передвинуть тяжёлый шкаф, они передвигали.
If I'd asked them to move a heavy dresser, they would have.
Ну, у меня есть запонки из его комода.
Well, I got these collar buttons from his dresser.
Проверь верхний ящик шкафа.
Check the top dresser drawer.
Мои погоны находятся в верхнем ящике шкафа.
My shoulder boards are in the top dresser drawer.
Он прятал её в шкафу.
He had it hidden in the dresser.
- Сделаем перетяжку матраса?
Did we already set up the dresser?
Он в верхнем ящике комода.
In a box in the dresser.
Я оставила духи на моем комоде.
I left my perfume on my dresser.
Он модник.
- Snappy dresser.