Drive Çeviri İngilizce
25,092 parallel translation
РАНЕЕ... " Поскольку вы на пляжных багги, сейчас вы поедете на пляж. В самой северной точке Намибии, где она соприкасается с Анголой.
Since you're in beach buggies, you will now drive to the beach at the northernmost point of Namibia, where it meets Angola.
Я тут управляю, точнее пытаюсь управлять, "Аполлоном-13".
What I'm driving here, or attempting to drive, is Apollo 13.
Говорят, Намибия - это самое опасное в мире место для езды.
Now, apparently, Namibia is the most dangerous place in the world to drive.
Первый участок дороги был очень сложным, а тебе не пришлось там ехать, ты пролетел его на вертолете.
Do you realise how rough the first road was that you haven't had to drive on? And you got a helicopter ride, which we haven't had.
Естественно, Джереми решил, что единственный способ сохранить машину - это ехать очень быстро.
Naturally, Jeremy decided that the only way of keeping his car in one piece was to drive very quickly.
Ехать не по дороге, а рядом с ней.
Don't drive on the road, drive near it.
Да, не знаю, почему бы всем не ездить по дорогам.
Yeah, I don't know why more people don't drive their cars on the road.
Почему я должен ехать с резиновым пенисом там?
Why would I want to drive with a rubber penis?
Думаю, каждый человек в мире должен поездить на багги, потому что в нем ты уязвим.
I think everybody in the world should drive a beach buggy, because you're exposed to so much.
Смотрите туда. Мы никак там не проедем.
There's no way you could drive over that or anywhere near.
Мы не можем проехать здесь, но мы с машинами должны добраться до того пляжа.
So we can't drive over here. But we have to get us and our cars to that beach over there.
Ты будешь ехать два часа что бы забрать какие то кассеты?
You're gonna drive two hours - to go pick up some tapes? - I think...
Думаешь мы хотел въехать в ограду?
Do you really think that we wanted to drive through a fence?
Но возможно, придется выполнять кое-какие личные поручения, например, возить мою дочь.
But there is some personal stuff you may have to do, an errand here or there, maybe drive my daughter to and from?
Но он сказал, что если не сможет вылететь вечером, то возьмёт машину ( чирикает ) и приедет по земле.
But he said that if he can't get off tonight, he's gonna rent a car ( squawks ) and he's gonna drive up.
Я поведу.
I'll drive.
Я просто покатаюсь.
I'm just going for a drive, okay?
Поехали, я подвезу тебя.
Come on. I'll drive you.
Может сломать его.
It can drive them to break.
Как у мужчины у меня есть все возможности чтобы увековечить свою ДНК.
Well, as a male, I have an evolutionary drive to perpetuate my DNA.
Если мы собираемся и дальше бесцельно ездить, давай, ты хотя бы мне мороженое купишь?
If we're just going to drive around aimlessly, the least you could do is take me for ice cream.
И отвезёшь меня в Сан-Диего? Да.
And you are gonna drive me to San Diego?
Мы тебя отвезём.
Yes, we are going to drive you.
Кливер велел тебе лично отвезти её в Сан-Диего и посадить на корабль. Врубаешься?
- Cleaver wants you to drive her to San Diego personally, and once you're there, make sure she makes it onto her boat, you dig?
Заражение через нажатие клавиши, замаскированное под флешку.
A keystroke injection attack platform disguised as a thumb drive.
Преступник должен был вставить флешку.
Still, the culprit would have to plug in a thumb drive.
Моя очередь везти группу любителей стеганых одеял на фермерский рынок.
It's my turn to drive my quilting group to the farmers'market.
Хан, я бы сказала, что ты едешь, как маленькая старушенция, но три старушенции только что обогнали нас.
Han, I'd say you drive like a little old lady, but three of them just passed us.
Если хотите, я поведу.
I can drive if you want.
Когда проводишь столько времени с кем-то, это сводит тебя с ума.
I mean, you spend that much time with someone, it gets so they drive you crazy.
Я собираюсь управлять твоим домом.
I'm about to drive your house.
♪ Я хочу кататься с тобой ♪
♪ I want to drive it with you ♪
Порой я просто хочу сесть в машину и ехать, ехать, ехать, пока всё, что я сделал в жизни, не покажется бессмысленным.
Th-there are some times when I just want to get in the car and drive and drive and drive until everything I've done in my life is rendered meaningless.
Мы что, просто поедем куда глаза глядят?
We're just gonna drive around aimlessly?
Кто такой Глаза Глядят и зачем нам к нему ехать, а?
Who's Aimless Lee and why would we drive him around?
Да уж, от такого и крыша может уехать.
Well, that's got to drive you crazy.
А виртуальная папка, и она зашифрована на этой флэшке.
It's a virtual binder, and it's encrypted on this flash drive.
О поиске доноров крови.
asking for volunteers for a blood drive.
Скажете, что вы эксфузионист из Кардинал Хилл, и получите сообщение, с указанием времени и места следующей встречи.
Tell them you're a phlebotomist with Cardinal Hill, and you'll get a text with the time and place for the next drive.
Женщины те ещё водилы.
Women don't know how to drive.
Мы берем ровно столько пакетиков с кетчупом, сколько нам предоставляет мак-драйв.
We only take as many ketchup packets as the drive-thru gives us.
Ты проезжаешь целые кварталы только для того, чтобы избежать паралельной парковки, а ведь это та вещь, которая любому взрослому должна быть по плечу.
You drive blocks out of your way just to avoid parallel parking, which seems like something an adult should be able to do.
Проверьте запись, просто проверьте запись.
Check the drive, just check the drive.
– Как маленький жесткий диск со слотом, который подходит к контактам чипа.
- Like a small hard drive with a slot that matches the connections on the chip.
Ну, он же сюда не случайно приехал, да?
Okay, well, this guy did not drive over this manhole on accident, all right? He had a plan, no? Yeah, we know what this thing was about yet?
Но ты заберёшь моего единорога, и станешь сам на нём кататься. – И знаешь что?
And you'd probably commandeer my unicorn, and drive it to work every day.
Просто... подвозишь незнакомцев домой, тех, которые появляются у тебя в дверях?
Just... drive home strangers that show up your doorstep, wasted?
Он собирался передать ей флешку, которая изобличила бы и фирму, и всех её клиентов.
He was gonna give her a flash drive that was gonna incriminate the entire firm and all of the clients.
Хотела бы я, чтобы он передал ту флешку.
Just wish he could have delivered that flash drive.
М : Если ты так доверяешь этой девчонке, то вези ее прямиком в прокурору.
Okay, so if you trust this chick so much, drive her ass down to the DA.
Хочешь прокатиться?
Thinking of going for a drive?