Drop Çeviri İngilizce
20,729 parallel translation
перестань прикидываться.
Oh, come on, man, drop the act.
Ещё одна, но потом спать, потому что Санта Клаус прибудет с минуты на минуту.
Okay. One more, but then a nap, because Santa Claus is scheduled to drop by any minute now.
Умри.
And drop dead.
Деймон, брось эту глупую игру.
Damon, drop this stupid game.
Клянусь, я брошу это, и она умрет.
I swear I will drop this, and she is dead.
Возможно, тебе следует, заскочить в Люкс как-нибудь, и мы... могли бы, ну, ты знаешь...
Perhaps you should, uh, drop by Lux sometime, and we... could, you know... Yeah.
- Люцифер сказал, я должна заглянуть сюда.
Lucifer said I should drop by.
Вы говорите, если я вам позвоню, вы все бросите, приедете и выпьете со мной?
So, you're saying, if I called you guys, you would drop everything and come and have a drink with me?
Я выпишу чек прямо сейчас.
Great, I'll drop off a check right away.
Брось оружие, немедленно.
Drop your weapon now.
Я пытался намекнуть, чтобы он всё бросил.
I tried to get him to drop it.
Джей Поппа вот-вот вернётся из тура, и Ви скоро выпустит сингл. Вот тебе контент.
J Poppa's on his way back from his tour, and V's single is about to drop, so, there, content.
- Слушай, я думаю опять вступить в этом квадрате, накидать импровизаций. - Отлично.
See, on the trill I was thinking I come back right here, drop some ad-libs for a bar, man.
- А может, сделаем дроп, и оставим один бас?
- Yeah. Or maybe we drop everything and keep the bass line.
- Стимул. Ты подаришь машину любому, кто сможет предоставить нам готовую песню к пятнице.
You are gonna give a car to whoever can deliver a new song that's ready to drop by this Friday.
- Чтоб ты сдох, Люциус. - Не могу.
Drop dead, Lucious.
Достаточно просто как вы говорите хорошенько зажечь сегодня.
Now, how did you put it, um...? Drop some bass tonight.
Брось его.
Drop it.
Теперь что, Кроули может просто... заявиться, когда ему вздумается?
So... so now Crowley can just... what, drop in whenever he feels like it?
Не урони.
Don't drop it.
Придется сверлить крышку под предохранителем.
You'll have to go in through the plate below the drop pin.
Отвезти меня к пруду?
Can you drop me off over at Miller's Pond?
Каждый день утром я отвозил еев школу и отъезжая смотрел в зеркало заднего вида
Every day I would drop her off in the morning at school, and as I would drive away, I'd look up in rearview mirror.
Порой за ней заезжает ее парень, и вместо запоя, они идут в один русский клуб, чтобы потратить пару сотен долларов.
Sometimes, her boyfriend would pick her up, and instead of going on a binge, he'll take her out to this Russian club, drop a couple hundred dollars.
Мы должны отвезти Джейка к тетушке Ли, а потом я должна тебя арестовать.
We got to drop Jake off at Aunt Lee's... and then, I got to take you in.
Брось оружие.
Drop the weapon.
Это ты бросай оружие.
No, you drop the weapon.
Быстро!
Drop it now!
Ну, сейчас я поставлю коробку и позвоню Тони.
I'm gonna drop this box and text Tony.
Так что отставим шарады, расскажите нам, что вы узнали сегодня ночью.
So just drop the charade... and tell us what transpired tonight.
- Лора, вы должны бросить дело.
- You must drop the case, Laura.
Вы должны бросить дело.
You must drop the case.
Прошу подтвердить ваше намерение бросить дело.
Please provide confirmation of your intention to drop the case.
Лора Хокинс, прошу подтвердить ваше намерение бросить дело...
Laura Hawkins, please provide confirmation of your intention to drop the case...
Лора Хокинс, прошу подтвердить ваше намерение бросить дело.
Laura Hawkins, please provide confirmation of your intention to drop the case.
... бросить дело.
.. to drop the case.
Ты должна бросить свою затею с Питером Бакли.
You need to drop the Peter Buckley thing.
Легенек сказал, что заберет заявление.
Le Guennec said he'd drop charges.
Я хочу бросить школу.
I want to drop out of school.
С программой сбрасывания цепей?
To make the mines drop their chains?
Пассажир, если у вас нет билета, нам придётся высадить вас на следующей станции.
Sir, do you have a ticket? If you don't, we need to drop you off at the next station.
Хорошо. Мы продадим товар, отдадим Никс её долю, и избавимся от них при первом же удобном случае.
We'll sell off the cargo, give Nyx her fair cut, and drop them off the first chance we get.
Значить бросить нас на какой-то планете?
You mean drop us on a planet?
Он собирается использовать цель, чтобы бросить флаг.
He's gonna use charges to drop the flag.
Слушай, а может подбросишь меня?
Oh, couldn't drop me at the end of my road, could you?
Просто отдай их.
Just drop it off.
Остальные - направляемся к Хайдику.
The rest of you, we're gonna drop in on Heidekker.
А пока давай заглянем к тому, кто его отправил.
Meantime, let's drop in on the person that sent it.
А здесь протоколируется каждый вылет?
And this logs any that drop off the system?
Остановись.
Drop the act.
Серьезно, убери нож, Соня.
Okay, seriously, drop the knife, Sonja.