Drum Çeviri İngilizce
1,181 parallel translation
Эта : "Нависший над грядой дракон".
This is "Hanging drum over the dragon".
Вот их барабан!
I hear their drum.
- ¬ спышка бьющейс € плоти.
- Drum tissue outburst.
40 монет на барабане
Here's forty shillings on the drum
К барабану, правым плечом.
On the drum, right-hand man.
Барабанщик, стучи в центре, где я могу накормить моих ягнят и угостить выпивкой.
Drummer, drum me inside where I may feed my lambs and give them spirit.
За барабаном, парни, в строй,
Then fall in, lads, behind the drum
Я чувствую, словно маленький розовый кролик из рекламы батарейки, стучащий по своему барабану, полное одиночество.
I feel like the little pink bunny in the battery commercial, banging away at its drum, all alone.
Этот барабан.
It ´ s the drum.
Тебе нужен тур с барабаном.
You need a go on the drum.
Он всем помогает, тур с барабаном.
A go on the drum helps everyone.
Не говори нет, когда звучит барабан.
We don't say no when the drum is calling.
- Барабан твой друг. - Нет!
The drum's your friend, damn it.
Никто еще не умер от звука барабана.
Like heck! Nobody dies when the drum is calling.
Что? Элли всегда разыгрывает трагедию в туалете.
Ally even has to drum up drama on the toilet.
Там были ритуальные барабаны, движущиеся скульптуры, рейв, танцы нагишом в грязи, вы бы просто... отчаянно это возненавидели.
They had drum rituals, mobile sculptures, raves, naked mud dances. You would have just... hated it with a fiery passion.
Это бочка нефти.
It's a drum of oil.
Я тебя оштрафую за все нарушения, которые смогу навесить на тебя.
I'll write you up for every moving violation I can drum up.
Ну, нам придётся всё это разгребать на том, что есть.
Well, we're gonna have to drum it up on our own.
Как сердце бешено стучит. Как больно мне глядеть.
My heart is pounding like a drum I can't believe my eyes
Барабан.
Ta-i-ko. ( drum )
Окружной прокурор, конечно же, побьет этот аргумент, ведь закон есть закон Этим окружные прокуроры и занимаются.
The district attorney will beat that drum, the law is the law is the law... ... that's what district attorneys do.
Или вы так зарабатываете?
Or is that how you drum up business?
Живот беременных похож на барабан.
Pregnant bellies look like a drum.
Поэтому я буду играть все свои песни под барабан.
So I'm going to play my songs on this drum.
Туда так просто не войдёшь.
It's tighter than a drum.
Не хлопать по груди и красной шее белой простолюдинки.
Never drum on a white lady's boobies at a big redneck dance.
Если нет - большой барабан даст сигнал вернуться.
If not, the drum will give a signal to retreat.
- Идут в ногу.
I hear a drum...
Я - барабан, на котором Бог выстукивает свое послание.
I am the drum on which God is beating out His message.
Его зовут Брок, слушайте все мой урок. Мой мафон орет не переставая...
- § § [imitates Drum Riff] - § Laney §
# В барабан забью #
I'll beat my drum
Мы слышали, что неприятности преследуют нас из-за купленного нами бубна.
We heard that we possibly had bad luck because of this drum that we had purchased.
Мы купили шаманский бубен у музыканта, и очевидно, этот бубен нельзя было никому продавать.
We had purchased a Shaman's drum from a musician, and evidently this drum was not supposed to be sold to anybody.
Он был предназначен для шаманских целей, и не должен был покидать Туву, а мы не подумали об том, покупая бубен. Мы думали, что будет здорово привезти Ральфу в качестве сувенира.
It was supposed to be for Shamanic purposes, it was not supposed to leave Tuva, and we didn't realize this when we bought the drum we thought this would be a great thing to bring back to Ralph.
Ну, если на бубне было что-то нехорошее, тогда неудача последует за ним.
If the drum has something bad going on with it, then bad luck may follow it.
Нужно, чтобы шаман проверил бубен, чтобы определить есть ли у бубна хвост как у чёрта, злого духа...
A shaman needs to inspect the Drum to determine whether the drum has a tail like a devil, an evil spirit...
чего-нибудь живущего на бубне.
something inhabiting the drum.
Ну, если у бубна есть хвост... если мы найдём шамана, который нам поможет, тогда он отрежет хвост, отделит его от бубна.
Well, if the drum does have a tail... if we can find a shaman who will help us they can cut the tail off, separating it from the drum.
А если бы в том бубне был дух, ты бы хотел заняться его заклинанием.
If that drum doesn't have any spirit in it, do you wanna try and conjure one up.
Первое соло на барабане!
Her first drum solo.
Мне проще играть, когда бедра не затянуты в ткань.
It's just a lot easier for me to drum without fabric on my thighs.
Тебе и платить будут как за настоящую работу.
You could be getting paid to drum, like a real job.
Я никогда раньше не играл на такой маленькой установке.
I never played on a drum kit this small before.
Я играю 10-минутное соло на одном из этих подъемников, ну, знаешь, который возносит тебя на самый верх.
And I'm playing a 10-minute solo, and I'm on one of those hydraulic risers, you know, that make the drum kit go way up high.
А "Dimension" спросили с тебя за пятно, которое ты оставил после себя на стуле?
Is Dimension gonna charge you for the pee stain you left on the drum seat?
И для меня, Линдси, это игра на ударных.
AND FOR ME, LINDSAY, IT'S- - IT'S MY DRUM KIT, MAN.
Ты должна найти свою гигантскую ударную систему, понимаешь?
YOU GOTTA FIND YOUR BIG, GIGANTIC DRUM KIT, YA KNOW?
[звук учащенного сердцебиения ] [ сердце ударило один раз ] [ соло на ударных]
[HEART BEATING FAST ] [ HEART BEATS ONCE ] [ FAST DRUM BEAT]
Броня крепка, сэр.
It's tight as a drum, sir.
И это все объединено в мою супермощную ударную систему.
ON MY INFAMOUS QUADRUPLE KICK DRUM SYSTEM.